Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Emil
Emil Çeviri İspanyolca
433 parallel translation
LE DERNIER DES HOMMES
Protagonista principal : EMIL JANNINGS
3-7-95, Emil Dustermann.
3, 7, 95, Emil Dustermann.
3-7-95, Dustermann, Emil.
3, 7, 95, Dustermann, Emil.
Voilà, Emil.
Aquí tienes, Emil.
Comme ton oncle Émile.
Igual que su Tío Emil
Max, Ludwig, Emil!
¡ Max, Ludwig, Emil!
- Emil.
- Emil.
Et maintenant, s'il plaît à la Cour, j'appellerai le Dr. Emil Von Hallor... s'il veut bien nous donner son opinion.
Y ahora, con la venia del tribunal, llamaré al Dr. Emil Von Hallor... para que sea tan amable de darnos su opinión.
- Emil Von Hallor.
- Emil Von Hallor.
J'habite ici depuis 20 ans...
- Emil ha puesto estanterías nuevas. 60 $. - Llevo aquí 20 años.
"Apothicaire"
Emil Lang - FARMACÉUTICO
J'en ai une bonne sur la chasse à l'homme.
Emil, una buena anécdota.
Passez-moi Émil!
Con Emil.
Pour toi Emil, 9 Parkstrasse à Wannsee.
Ve tú, Emil, Parkstrasse 9, en Wannsee.
Emil?
¿ Emil?
Emil, où as-tu entendu ça?
Emil, ¿ dónde has oído decir tal cosa?
C'est le brasseur Emil Czaka.
Es el gran cervecero Emil Czaka.
Emil Brandt? Non. La Gestapo l'avait arrêté l'an dernier.
Emil Brand, no, la Gestapo le detuvo el año pasado.
Vous avez un stylo?
- Sí, claro. - Emil, ¿ tienes una pluma?
- Pas Beauclerc et Émile.
- No. Beauclere y Emil escaparon.
Il ne sera pas là.
- Emil sabe. - Emil no estará. - ¿ Por qué?
Emil Hupka.
Emil Hupka.
Nous devons nous occuper d'Emil. Je ne sais pas.
Caballeros, me temo que debemos hacer algo con Emil.
Il me sera facile de demander à Emil de me conduire.
Seguro que no tendré problemas para que Emil me lleve en su auto.
Nous prendrons le café ici.
Creo que tomaremos el café aquí, Emil.
Venez, Emil.
Vamos, Emil.
J'espère que vous irez mieux demain, Emil.
Ojalá te sientas mejor en la mañana, Emil.
Emil Hupka, vous connaissez?
- Emil Hupka. ¿ Lo conoces?
Emil n'avait rien fait.
Mira lo que le hicieron a Emil Hupka, que no hizo nada.
Ils ont tué Emil.
Mataron a Emil.
Rappelez-vous ce qu'ils ont fait à Emil.
No ha olvidado lo que le hicieron a Emil ¿ verdad, Sebastian?
Anton, Emil, Fritz, Gottfried, Waldemar... Pas d'Erika.
Anton Emil, Fritz, Gottfried, Waldemar no hay Erika.
Émile Brigsby.
Emil. Emil Breakesby. Me alegra que esté con nosotros.
Donnez-leur tout ce soir, M. Matthews.
Déselo esta noche a ellos, Sr. Matthews. Bien, Emil, lo haré.
C'est bien.
Bien, Emil, hagalo.
Vous et Kay Thorndyke.
Usted y Kay Thorndyke y Emil, el mozo de aquí.
La police? Lorrison?
¿ La policía, o Emil Lorrison?
Emil Lorrison, ça vous dit quelque chose?
¿ Ha oído hablar de Emil Lorrison, abogado?
Vous, moi, Lorrison et Norson.
Ud., yo, Emil Lorrison y Joe Norson.
M. Emil Lorrison.
El Sr. Lorrison, Emil Lorrison.
- Emile!
- ¡ Emil!
Emile, laisse-moi t'inviter à dîner.
Emil, deja que te invite a cenar.
C'est gentil, Emile.
Muy amable de tu parte, Emil.
Emile, je dois y aller.
Emil, tengo que irme.
C'est ta plus belle marionnette, Emile.
Es uno de los mejores títeres que has tenido, Emil.
Emil Ludwig Cohn en tant qu'écrivain allemand.
- Estoy muy feliz de volver a Alemania, y especialmente a mi ciudad natal, Berlín.
Une bonne table pour monsieur.
Emil busca una buena mesa para el señor.
Pardon?
Dime, Emil.
M. Emil!
Sr. Emil.
Émile, le serveur, a écouté.
Emil, el mozo, estaba escuchando.
M. Lorrison, le courtier, charmant.
Emil Lorrison, el corredor. Es un hombre muy agradable.