Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Emiliano
Emiliano Çeviri İspanyolca
70 parallel translation
Emiliano Zapata.
Emiliano Zapata.
- Je cherche Emiliano Zapata.
- Busco a Emiliano Zapata.
Vous êtes Emiliano Zapata?
Tú eres Emiliano Zapata.
Arrête, Emiliano!
¡ Quieto, Emiliano!
Ecoute, Emiliano...
Escucha, Emiliano.
Je vais te donner un conseil.
Te diré lo que necesitas, Emiliano.
Tu as une situation, de beaux vêtements.
Escucha, Emiliano. Ahora tienes un empleo, ropa...
Il ne peut pas parler.
No puede hablar, Emiliano.
Et la mitrailleuse qui nous prenait de côté?
Emiliano, ¿ recuerdas la ametralladora que nos barría desde la colina? - Sí.
mon bon ami Don Emiliano Zapata.
Emiliano Zapata, un viejo conocido mío.
" A Emiliano Zapata.
- " A Emiliano Zapata.
- Emiliano!
- Emiliano. - ¿ Qué?
Emiliano, mon frère!
¡ Emiliano, hermanito mío!
Viens, Emiliano!
Emiliano, ven a la cama.
Les combats sont finis.
Emiliano, la guerra ha terminado.
Emiliano, c'est à cause de moi?
Emiliano, ¿ tiene que ver conmigo?
Il a tout expliqué?
Lo explicó muy bien, ¿ verdad, Emiliano?
Ecoute-moi, Emiliano!
- Emiliano, escúchame. - No.
J'arrêterai ces troupes!
Emiliano, le doy mi palabra. Yo detendré las tropas.
Je rétablirai le contact entre Emiliano et vous!
Hablaré con Emiliano. Intentaré reconciliarles.
Tu as l'air fatigué, Emiliano.
Estás cansado, Emiliano. Hablaste con el enemigo.
Il était bon, Emiliano!
Era un buen hombre, Emiliano.
Tu as dû y réfléchir.
Habrás pensado en ello. Emiliano. ¿ Lo sabes?
Nous voulions surprendre, nous avons été surpris.
Quisimos sorprender al enemigo. No sorprendieron a nosotros. Emiliano.
Pas d'étrangers!
- Emiliano, extraños no.
Emiliano!
¡ Emiliano!
Je veux savoir!
- Emiliano, quiero saberlo.
Ne pars pas, Emilio!
Emiliano, no. No vayas, te lo suplico.
C'est Emilien Chamorro, président du Nicaragua.
Es Emiliano Chamorro, presidente de Nicaragua.
Emiliano cé pas un traître, il parle pas!
- Emiliano jamás traiciona, gringo.
Dis-moi Emiliano.. Me rendrais-tu un service, en échange de ta misérable vie?
Oye, Emiliano, ¿ quieres hacernos un favor a cambio de salvar tu asqueroso pellejo?
- Qué si hombre...
- Claro que sí, señor. - Bravo, Emiliano!
- ça été avec Emiliano?
- ¿ Como anduvo con los agricultores?
Parce qu'avec celui-ci, il y avait aussi celui-là.
El viejo amigo Emiliano.
Emiliano m'avait averti à propos de ses répercussions.
Emiliano me trajo acá... con la disculpa del oro, y solo tuviste problemas.
Plutôt que parler du Corrège, nous pourrions parler de l'atelier du grand peintre.
Más que discutir sobre el Correggio, podríamos hablar... de la bodega del gran Emiliano.
- Emiliano Santos Della Serra, chef.
- Emiliano Santos Della Serra, señor.
Et le premier que je vais éjecter, c'est toi, Emiliano.
El primero que voy a expulsar de esta clase eres tú, Emiliano.
Il a vu Vasquez descendre un de nos agents, les hommes de Vasquez ont tenté de le tuer et un jouet va le faire parler?
Vio a Emiliano Vásquez ejecutar a uno de los mejores agentes de la DEA en Texas. Vásquez envió matones a asesinarlo y crees que un juguete de resorte lo hará hablar.
Le gosse a pas dit que Vasquez avait tué Cruz.
No oigo que el niño diga que Emiliano Vásquez mató al agente Cruz.
" Adieu, mon père. Adieu, João. Adieu, Emiliano.
Adiós, padre mío... adiós, Joao... adiós, Emiliano.
- Emiliano Marquez.
- Emiliano Márquez.
Et Emiliano, de Rome!
¡ Y Emiliano de Roma!
Emiliano, débarrasse sa mule.
Emiliano, desempaca su mula.
Coupez-le!
- ¿ Emiliano? - Córtalo.
Don Emiliano, mon ami, je veux vous présenter...
Don Emiliano, mi amigo.
- Emiliano!
¡ Emiliano! - ¿ Qué ocurre?
Y'enverré Emiliano..
Mandaré a Emiliano.
Emiliano parlé tout de suite!
Emiliano lo dirá todo, gringo.
Emiliano!
Ello se llamaba...
Emiliano.
Su nombre era...