English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Enlêve

Enlêve Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
- Enlêve-toi de mon chemin.
- Apártate de mi camino.
Enlêve cette honteuse tenue et disparais de ma vue!
¡ Quítatelo, mujerzuela desvergonzada! ¡ Sal de mi vista!
Enlêve ta main.
- Quita la mano.
- Enlêve-les avant d'être arrêté.
- Quítatelas antes de que te arresten.
Enlêve ton manteau.
- Quítate el abrigo.
Enlêve tes sales pattes de là!
- ¡ Quita tus sucias manos!
Enlêve tes sales pattes.
Quítale de encima tus manos de Caín.
Enlêve ta chemise.
Quítate la camisa.
Enlêve ton pied de cette porte.
Quita el pie de esa puerta.
- Enlêve cette chemise.
- Quítate esa camisa.
Enlêve-là, je te dis, elle est dégoûtante.
Quítate esa camisa. Es asquerosa. ¡ Quítate esa camisa asquerosa!
Enlêve-moi ça. Toutes les plantes sous le porche sont pareilles.
Todas las plantas de la entrada estan iguales.
Enlêve-la, Frost.
Quítamela de encima, Frost.
Enlêve-moi tout ça.
Quítate todo.
Enlêve tous mes bijoux.
Coge mis joyas.
Enlêve tes lunettes.
Quítate las gafas.
Enlêve tout ton maquillage.
Me gustaría que te quitaras toda la pintura.
Enlêve-moi ça, merde!
¡ Que me Io saques como sea, te he dicho!
Enlêve ça de là.
- Quita esto de aquí.
- Enlêve ça.
- Quítate eso.
Enlêve tes chaussures.
Quítate los zapatos.
Un type très énervé me dit : "Enlêve ce chapeau!"
Un tipo dijo, "¡ Quítate el sombrero!"
Enlêve-le tout de suite.
Quítatela. ¡ Ahora mismo!
- Enlêve-le, bon Dieu!
- ¡ Quítatelo, por Dios!
- Enlêve ce fichu truc de ta tête!
- Quítate esa cosa.
Enlêve tes sales pattes de ces gamins!
Quítale las manos de encima a esos chicos.
Enlêve ta sale langue de là!
¡ Quítale tu lengua cochina de encima!
Enlêve-moi ça.
Quítamelo.
Enlêve ton blouson.
Quítate la chaqueta.
Enlêve-toi de moi, putain!
¡ Salte de mí!
Enlêve-le, alors.
Pues quítatelo.
Enlêve-toi, Biron!
Levántese, Biron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]