Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Entra
Entra Çeviri İspanyolca
20,187 parallel translation
Quand on monte dans le ring, c'est pour se battre, pas pour danser et faire le clown.
Cuando uno entra en el ring, entra para luchar, no para bailar o hacer el payaso.
J'essaie de vous aider! - Écoutez, je m'excuse! J'ai mal compris vos intentions!
Porque, un tipo entra a tu casa, come tu comida y luego te castiga porque fuiste traviesa.
Lenore, maintenant entre dans la voiture!
- ¡ Puta mierda! - Bien, entra ahora.
Écoute, tu pourrais peut-être m'accompagner pour s'assurer que c'est là qu'il se trouve.
Al menos entra conmigo. Vamos a asegurarnos de que es la casa correcta. Después de ti.
Ne restez pas là, entrer.
No te quedes ahi, entra.
Une jolie fille débarque, tout le monde la dévisage et se demande qui elle se tape.
Una chica bonita nueva entra en una habitación, todo mundo voltea la cabeza, la barren con la mirada, preguntándose, "¿ a quién se jode?"
Allez-y, montez.
Vamos, dale, entra..
- Pas du tout, entrez.
No, no para nada. Entra.
C'est strictement réservé au personnel militaire.
Sólo entra personal militar.
- Entre donc!
- ¡ Entra!
- Entre donc!
- ¡ Entra! - ¡ No!
- Non! - Entre!
- ¡ Entra!
Si ce fumier entre, je veux entendre des tirs et "cible éliminée".
Si ese hijo de puta entra, quiero oír los disparos y "objetivo eliminado".
Personne n'entre dans la cabine.
¡ Nadie entra en la cabina!
Après, plus personne n'entre ni ne sort.
Luego no entra ni sale nadie.
Entre sur le plateau.
Entra.
Monte!
- ¡ Entra!
Monte!
Entra.
Fournis-moi une bonne piste. - Pas question.
Entra y consigue su dirección.
Entre.
¡ Entra allí!
Figurez-vous que c'était là tout le sens de ma proposition.
Verás, ahí es donde entra la propuesta.
- C'est là que vous entrez en jeu.
- Ahí es donde entra usted.
Jette ton mobile dans le caniveau et marche sur Van Nuys. Entre dans le parking.
- Arroja el teléfono en la cuneta y camina hacia Van nuys, entra al estacionamiento.
Ne t'inquiète pas, on n'a rien fait.
Oye, no te preocupes, no hemos hecho nada malo. Está bien, entra.
Allez, rentre.
Bien, entra a la casa.
Le Noir passe après, que des patates et des carottes.
Si entra un afroamericano después, no le da más que papa y zanahoria.
Entre, Rose te fait à manger.
Entra a la casa. Rose te preparará algo de comer.
Rentrons.
Vamos, entra a la casa.
Un Noir doit être 2 fois meilleur.
Uno de color solo entra si es el doble de bueno.
- Tu viens?
- Entra a la casa.
Mike, tu dois le distraire pendant que Claire se faufilera. Je la suivrai en Couguar.
Mike, tienes que distraer al guardia... mientras Claire entra, y yo la sigo como un jaguar.
Tu pourrais faire un personnage biscornu, qui est comme un rasta, et genre... "J'suis Rasta Rasta, viens dans mon bide-bide, et je joue du bidon."
Podrías dibujar a un personaje, Ron, que fuera rastafari... y cantara : "ron, ron, entra a mi estomagón... y cantaré una canción".
Mais la 10e chose... Ça dépasse la démence pour aller dans un rayon de génie accidentel.
Pero la décima cosa... va más allá de la locura... y entra al dominio de la genialidad accidental.
Pour voir son numéro de chambre.
Quiero ver en qué cuarto entra.
Vas-y!
¡ Entra!
Va au bâton.
Entra en la caja.
Mercy, entre et surveille ma place.
Disculpa. Entra y cuida que nadie se siente en mi lugar.
Monte.
- Entra en el auto.
Allez, montez.
Vamos entonces, amigo. Entra.
Entrez donc...
- Lucy, entra por favor.
Il ouvre la porte de ma chambre. Il avance d'un pas assuré dans l'obscurité.
Abre la puerta y entra en mi cuarto... y se mueve con facilidad en la oscuridad.
Mon père ne vient jamais ici. Ça devrait aller pour la nuit.
Mi papá rara vez entra aquí, así que... puedes pasar aquí la noche.
Une personne entre à l'hôpital et deux personnes en sortent.
Una persona entra en el hospital, dos personas salen.
Montez dans la voiture.
Entra en el auto. No digas nada.
Viens-là.
Entra aquí.
- Entre!
- ¡ Entra!
Rentrer dedans!
- OBJETIVO DETECTADO - ¡ Entra!
Dans la mine, Faraday.
¡ Entra a la mina!
Monte dedans.
Entra.
Entre donc.
Entra.
Allez-y.
Entra.