English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Ephraim

Ephraim Çeviri İspanyolca

162 parallel translation
Je suis toujours le fils du Révérend Ephraim Bull, George... mais m'appeler "Kenneth" ne m'empêchera... pas de boire ce petit grog.
Aún soy George, el hijo del pastor Ephraim Bull... pero que me llames "Kenneth" no evitará que me tome esta copita.
Ephraim, va voir s'il n'y a pas de la poudre dans ce baril de pruneaux.
Ephraim, a ver si esa caja de ciruelas no se convierte en pólvora y balas.
Miranda devrait peut-être connaître autre chose.
Es importante, Ephraim. A Randy le vendría bien vivir en una mansión y conocer mundo.
Je vais régler cette affaire.
- ¡ Ephraim! Voy a llegar al fondo de esto.
Comme si tu portais toujours tes belles robes.
- ¡ Ephraim! Colgaste tu ropa, pero es como si no te la hubieras quitado.
C'est pour Éphraïm Wells de Greenwich. Ça vient d'où?
Carta para Ephraim Wells, de la taberna de Weed.
Cela n'a plus grande importance.
Creo que no es cuestión de pensar, Ephraim.
Tiens-toi prêt, j'arrive.
Vamos Ephraim, prepárate.
- Essaie quand même.
- Vamos, Ephraim.
Lance-toi!
Si no sabes nadar, inténtalo. Adelante, Ephraim.
Pauvre Ephraim! J'y vais!
Pobre Ephraim, pobre Ephraim.
Viens, gamin.
Yo te salvaré. Vamos, Ephraim.
Dieu du Ciel! C'est Ephraim. Que fait-il dans la rivière?
Pero si es Ephraim Póster.
Il est timide, il a peur d'elle.
- ¿ Ephraim?
Et votre fils Ephraim? Ils étaient toujours ensemble. C'est un étudiant.
Además, sé que no es hombre capaz de devolver a la oveja descarriada a su extravío.
- Elle pourrait m'épouser.
Le prepararé la cama del señorito Ephraim, señor Póster.
Il a été gentil de m'accueillir et de t'offrir une jeune mère, Ephraim.
Jenny. Cada vez que digo algo cierto sobre hombres y mujeres dices Jenny.
Ephraim, rentre à la maison et vois quelle bonne mère je suis.
El juez Saladine y el señor Póster esperan fuera para acompañar a las señoras.
M. Ephraim! Mon Ephraim!
¿ Para decirte qué clase de sombrero llevan las damas de Boston?
Il n'y a rien qui te retienne ici, Ephraim.
Me enfado contigo por tus costumbres.
Mais il n'a pas fait de testament pour nommer son successeur.
Sólo se hará daño y con eso no ayudará a Ephraim. Le vi por la calle la semana pasada, estaba borracho.
Pauvre Ephraim.
Si no hay bastante para los tres, renuncio a la mía.
Toi, l'homme vertueux!
¿ Sabes lo que pasó aquí antes de que Ephraim matara a su padre?
Sais-tu ce qui s'est passé ici avant qu'Ephraim ne tue son père?
Claro que estaba asustado, todos lo estamos.
J'ai fui la vérité, quand Ephraim a tenté de me la dire.
Incluso de la verdad, cuando Ephraim intentó contármela.
Empêche-les de m'enterrer avec Poster ou Ephraim.
No dejes que me entierren con Póster ni con Ephraim, no les dejes.
Ils vont m'enterrer avec Ephraim.
Me van a enterrar con Ephraim.
Dans cette maison. Avec lui.
Me van a enterrar en esa casa con Ephraim...
Ephraim, sont-ils partis, pour de bon?
Ephraim, ¿ se han ido para siempre?
Oui, Ephraim.
Sí, Ephraim.
- Ephraim!
- ¡ Ephraim!
Laisse-moi tranquille, Ephraim.
Déjame sola, Ephraim.
Peu de gens peuvent t'égaler, Ephraim.
No hay muchos que estén a tu altura, Ephraim.
- allez, Ephraim!
- ¡ Vamos, Ephraim!
" Ci-gît Ephraim Cabot.
" Aquí yace Ephraim Cabot.
Sur les quais d'Alabamy Papa et maman Ephraïm et Sammy Sont tous là sous la lune Au son des banjos
En el muelle de Alabama, Papá y mamá Ephrain y Sammy, están todos bajo la luna escuchando el sonido de los banjos.
Sur les quais d'Alabamy Papa et maman Ephraïm et Sammy Sont tous là sous la lune
En el muelle de Alabama papa, mama, Ephrain y Sammy están todos bajo la luna escuchando el sonido de los banjos.
"Parle-lui, Éphraïm." Je lui parle.
Pues estoy hablando.
Éphraïm Wells pratique sa religion sans défaillance.
Se tomaba la religión en serio. Como un hombre fuerte.
Allez, Ephraim.
Odio eso.
Le pauvre!
Pobre, Ephraim, pobre.
- Tu vas bien, Ephraim?
Si no es por ti, Jenny, se habría ahogado. ¿ Estás bien, Ephraim?
Et quel mari formidable pour me laisser faire!
Señorito Ephraim.
- Bonne journée.
Dios mío, señorito Ephraim.
Je t'en veux à cause de... ta façon d'être.
Ha pasado mucho tiempo, Ephraim.
Ephraim etJenny contre le monde entier!
Tengo que ir a hablar con mi padre.
J'y retourne.
Ahora es imposible, Ephraim.
On va te trouver de quoi manger.
¿ Cuánto tiempo más ha de vivir, Ephraim?
Pourquoi insiste-t-il pour j'y aille?
Hemos vivido una mentira, Ephraim, y quiero acabar con ella.
Ça ne va pas, Jenny?
Puedo entender que Ephraim haya hecho una cosa así.
Il y aura toujours Ephraim entre nous!
Siempre estará Ephraim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]