English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Error

Error Çeviri İspanyolca

29,094 parallel translation
C'est pour ça que tu dois faire face à tes erreurs, même si je dois faire vivre un enfer à cette famille.
Por eso es que debo mostrarte el error en tus acciones, aunque signifique arrastrar a toda la familia al infierno.
Je pense que mon pc a eu un bug.
Creo que mi portátil tiene un error ;
Je voulais juste te donner quelque chose qui m'a été délivré par erreur.
Solo quería darte algo que me dieron a mí por error.
Mon erreur.
Mi error.
Donner à Julian la satisfaction de m'arracher le cœur aurait été une erreur.
Darle a Julian la satisfacción de arrancarme el corazón habría sido un error.
J'avais cru que ton code était défaillant.
Por aquel entonces, pensaba que era un error en tu código, pero...
Mais un jour, j'ai compris mon erreur.
Entonces, un día, me di cuenta de que había cometido un error.
C'était une erreur et on l'a rectifiée.
Fue un error, y lo manejamos.
Ils ont fait une erreur.
Ellos cometieron un error.
C'est pas parce que j'ai commis l'erreur d'épouser sa fille qu'elle doit se mêler de l'éducation de mes gosses.
Mira, solo porque cometiera lo que ahora me doy cuenta que fue el terrible error de casarme con su hija, no le da el derecho de decirme cómo criar a mi hijo...
Il a fait une terrible erreur.
Este chico cometió un terrible error...
Même selon mes standards, je trouve que c'est une erreur.
Escucha, hasta yo, vale, hasta yo digo que parece un error.
Il brûle en enfer par erreur.
¿ Un chico pudriéndose en el infierno por un error?
Je vais lui dire que c'était une petite erreur.
Me limitaré a decirle que era un pequeño error.
Eh bien, c'est... c'est à l'évidence une faute de frappe.
Bueno, eso... eso es, obviamente, un error tipográfico.
Moi aussi, il y a un problème.
Yo también. Hay algún tipo de error.
Ok, il y a eu une horrible erreur!
Bueno, ha habido un terrible error!
Et je sais que ça a l'air mauvais.
Y, al igual, sé que parece un error,
J'ai commis une erreur. Une horrible, terrible erreur, mais tout le monde en fait.
Cometí un error, un horrible y terrible error, pero la gente comete errores.
Tu as dit que tu n'avais jamais commis d'erreurs, mais peut-être que si.
¿ Sabes? Dices que nunca has cometido un error, pero a lo mejor sí lo has hecho.
Tu n'aurais pas dû me laisser ici à cause de tes erreurs.
No deberías hacerme estar aquí por culpa de tu error.
C'est quelque chose que j'admets rarement, mais... je crois que j'ai fait une erreur.
Raramente digo esto, Siobhan, pero creo que cometí un terrible error.
Une erreur.
Un error.
Précédemment... Je m'en fiche si c'est une erreur.
No me importa si es un error.
Lui ouvrir mon cœur, était une erreur.
Abrirle mi corazón fue un error.
Ce qui s'est passé entre nous l'autre nuit ne peux être une erreur.
Lo que pasó entre nosotras la otra noche no puede ser un error.
Elle a accidentellement écrit à son ex petit-ami du camp d'été, qu'elle aime secrètement, pour qui elle a emménagé ici...
Acaba de escribir por error a su exnovio del campamento, de quien está secretamente enamorada, por quien se mudó...
♪ J'ai envoyé par erreur à ma belle-mère ♪ ♪ Une photo de mon érection ♪
* Le mandé por error a mi suegra * * una foto de mi erección *
Ne faites pas ça, ce serait une grave erreur.
Señora, no debe hacerlo, sería un gran error.
C'était une erreur.
Pues cometiste un error.
Mais puiser son inspiration dans le passé serait une erreur à mes yeux.
Pero bajo mi punto de vista, inspirarnos en el pasado sería un error.
J'espère que ce n'était pas une erreur d'inviter le colonel d'aviation.
Espero que no haya sido un error invitar al coronel a que se una al viaje.
Juste une erreur.
Fue un error.
Mais après vous avez fait l'erreur de revenir.
Pero entonces cometiste el error de volver.
Grandir en étant costaud, m'a appris que je n'avais pas de marge d'erreur.
Crecí siendo un niño gordito, y descubrí que no tenía margen de error.
La plus petite erreur veut dire que je me ridiculise, donc j'ai appris à le faire parfaitement.
El más mínimo error suponía hacer el ridículo, así que tuve que aprender a hacerlo todo perfectamente.
Grosse erreur.
Grave error.
- faire deux fois la meme erreur.
- cometeré el mismo error dos veces.
On se connaît depuis qu'on est gamin... et je me sens proche de lui, mais... ça a été une grosse erreur de sortir ensemble. On dirait.
Nos conocemos desde que éramos niños, y realmente me preocupo por él, es sólo que... todo esto del noviazgo fue un gran error, obviamente.
Dr Benning a erronément reprogrammé les nanobots pour consommer des matériaux à base de carbone.
El Dr. Benning reprogramado por error los nanobots consumir material a base de carbono.
Maintenant vous pouvez dire que la boucle temporelle était un bug de la machine, vous pouvez le croire, mais la seule chose qui a stoppé la boucle, c'était ça.
Ahora, puede decir que el bucle fue solo un error de la máquina, y puede creer eso, pero lo único que detuvo el bucle fue esto.
Cole est loyal. Ça le perdra.
James Cole es leal a un error.
Vous vous méprenez.
Ha cometido un error.
Elle s'écrasera sans danger dans le Pacifique, et ça aura l'air d'une simple défaillance du mélange de carburants.
Tendrá un choque inofensivo en el Pacífico, y se verá como un simple error en la mezcla de combustible.
Le texte était définitivement une erreur.
Los mensajes fueron un error definitivamente.
Ce qui peut-être était une erreur.
Lo cual puede que haya sido un error.
- Ça pourrait être une erreur d'écriture.
- Es cierto. - Podría ser un error administrativo.
Mais ce serait une erreur.
Pero sería un error.
Je crois qu'on fait une erreur.
Creo que cometemos un error.
Et à chacune de vos erreurs de jugement, de vos mauvais calculs et de vos déclarations, l'envie de revoter à gauche grandit.
Y con cada mala decisión, con cada error de cálculo, con cada una de tus declaraciones, ¡ hay más ganas de volver a la izquierda!
- Comment ça?
Es un error.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]