English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Escuela

Escuela Çeviri İspanyolca

43,012 parallel translation
À temps partiel... Il... suivait des cours pour être assistant social.
A tiempo parcial... estaba ir a la escuela para convertirse en un trabajador social.
Je peux vous montrer l'école maintenant.
Ahora puedo mostrarles la escuela.
C'est l'école HALO, et je serai votre chef largueur pour ce cours.
Esta es una escuela de ese tipo de saltos, y yo seré el instructor de ese curso.
Pourquoi n'est-il pas à l'école?
Holly, ¿ Por qué no esta en la escuela?
Tu vois des écoles, la moindre usine?
¿ Puedes ver alguna escuela? ¿ Alguna fabrica?
Tout le monde à l'école et en ville... ils te lâcheront pas.
Todos en la escuela y en la ciudad... no te dejarán en paz.
Quelques jours avant, elle avait dû retourner à l'école.
Un par de días antes había vuelto a la escuela.
C'est dans cette école super craquante?
¿ Es en esa escuela tan política y de ambiente liberal?
C'est l'école la plus progressive de Los Angeles.
Es la escuela más progresista de Los Ángeles.
- Vous étiez amis?
- Desde la escuela de teatro.
Je ne joue pas souvent la carte de l'école de médecine, mais je suis allé à Harvard.
No suelo jugar la carta de la escuela de medicina, pero fui a Harvard.
Parce qu'il est effectivement plus difficile de retracer la vieille école technique d'un signal sans fil moderne.
Debido a que es en realidad más difícil de rastrear tecnología de la vieja escuela que una señal inalámbrica moderna.
Ces choses que nous avons faites à l'école où les images venir à l'envers? Et les résidus de pesticides est composé de vapeur d'halogénure, qui a fondamentalement transformé ce morceau d'étain dans une feuille géante de papier photographique. Oui.
Esas cosas que hacen en la escuela, donde las imágenes venir al revés?
Il pouvait se battre très méchamment contre des adversaires politiques, mais dès qu'il disait : "Je dois aller chercher ma fille à l'école", le combat cessait d'un coup.
Podía pelearse con uñas y dientes con sus adversarios políticos, pero tan pronto decía que debía ir a buscar a su hija a la escuela, el combate cesaba.
On dirait mon conseiller d'éducation en cinquième.
Te pareces al consejero que tenía en la escuela.
Nous savons tous, Rajvir Singh, que vous avez étudié dans une grande école internationale.
Todos sabemos Rajvir Singh, que usted fue educado.. .. en una escuela internacional superior.
J'avais été à l'école avec Vishwa.
Yo ya conocía a Vishwa de la escuela.
Donc un d'entre eux était un ancien camarade de classe..
Así que conocías a uno de ellos desde la escuela..
Mais d'abord, il a son test d'orthographe à son école régulière.
Pero primero, tiene su prueba de ortografía en su escuela regular.
enfants normaux à l'école normale, puis classes de collège.
niños normales en la escuela normal, entonces clases de la universidad. Ese era el trato, ¿ verdad?
On voulait faire le tour des parcs, trouver des lycéens en train de boire.
Sí, nos va a crucero alrededor de los parques locales, Ver si podíamos encontrar chicos de escuela secundaria potable.
C'est juste une poche d'air créée par un énorme banc de poissons.
Eso es sólo una bolsa de aire creado por una escuela masiva de peces,
Ils ont nommé un lycée après lui?
¿ Le pusieron su nombre a una escuela?
Je dois rester à l'école?
¿ Debo quedarme en la escuela?
Oui, tu dois rester à l'école.
Sí, debes seguir en la escuela.
Les enfants à mon école, ils se moquent de moi tous les jours.
¿ Sabe? , los chicos de mi escuela me molestan diario.
l'école de la rue.
, la escuela de la vida.
On n'était pas des cracks à l'école.
- No éramos nerds en la escuela. - De acuerdo...
Je bosse gratuit pour une bande de connards dont j'aurais botté le cul au lycée.
Yo trabajo de forma gratuita durante un monton de bolsas de irrigaciones cuyos asnos Me he pateado en la escuela secundaria.
Je supporte la merde tout les jours D'une fille d'une non-diplômée qui pourrait acheter et vendre,
Mira, tengo que tomar la mierda todos los dias, todo el dia, a partir de un abandonado la escuela secundaria que podian comprar y vender mi,
Margo a abandonné l'école?
Margo es un abandonado la escuela secundaria?
Tu sais la femme qui habite ici A abandonné l'école, Maintenant elle a tout le côté Sud.
Usted sabe la mujer que posee este lugar abandonado la escuela secundaria, y ahora ella posee, al igual que, la mitad del lado sur y un barrio entero en Indianapolis?
Tu n'es plus à l'école, Deb.
Ya no estas en la escuela, Debs.
Emily à l'école, j'allais prendre quelques jours pour moi.
En en la escuela, podría tener unos pocos días para mí.
Ma mère, elle est avocate, et... Et mon père, il est moniteur d'auto-école.
Mi mama es abogada y... y mi papá es instructor en una escuela de conducción.
Je comprends que vous ne vous souveniez pas de la couleur du tutu qu'elle portait en classe aujourd'hui, mais ne pas savoir dans quelle classe elle est...
Puedo entender que no se acuerde... qué color de tutú llevaba hoy a la escuela, pero no saber en qué curso está...
On devrait quand même vendre cette maison doublement hypothéquée, et Nicole devrait quand même changer d'école, ce que tu lui as dit, je suppose.
Aún debemos vender esta casa con doble hipoteca y Nicole debería cambiarse de escuela, lo cual supongo que le dijiste.
Ils l'ont chopé 2 fois en train de dealer de la beuh devant l'école.
Lo arrestaron dos veces vendiendo hierba cerca de una escuela.
Personne n'a de frère à l'école à part moi.
En la escuela nadie tiene hermano mayor, ¿ por qué soy el único?
Les enfants à l'école disent que je suis un accident.
Todos los niños en la escuela dicen que nací por accidente.
Elle entrera au CP l'an prochain. C'est dangereux ici.
Comenzará la escuela el año que viene, pero este lugar no es seguro.
PS 134. Tu visites une école.
PS 134, tienes que visitar una escuela.
C'est une école à 12 bâtiments.
Esta es una escuela de materno hasta los 12 años.
J'aime écouter du bon vieux rock quand je travaille.
Me gusta trabajar al estilo de la vieja escuela.
Tu sais que je prends l'école de Dan très au serieux. Même si cela implique un jeans taille basse.
Te hago saber que me tomo la escuela de Dan muy en serio, incluso si ello conlleva vaqueros ajustados.
Pourquoi les humains passent autant de temps à étudier le droit.
No estoy segura por qué los humanos pasan tanto tiempo en la escuela de leyes.
Soo-an, tu n'as pas fini ta chanson?
Vi tu canción en la función de la escuela.
Nous étions proches depuis l'enfance.
Éramos íntimos desde la escuela.
C'est un non-sens de l'école secondaire.
Eso no tiene sentido la escuela secundaria,
et tout un quartier entier à Indianapolis?
Usted sabe la mujer que posee este lugar abandonado la escuela secundaria, y ahora ella posee, al igual que, la mitad del lado sur y un barrio entero en Indianapolis?
Désolé, Nick.
Mamá me dijo sobre la escuela. Lo siento, Nick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]