Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Espero
Espero Çeviri İspanyolca
66,083 parallel translation
J'attends ça depuis Retour vers le futur.
Los espero desde Volver al futuro.
C'est le jour que j'attends.
Es un día que espero con ansias.
J'espère que tu sais que je ne te la rendrai pas.
Espero que sepas que no te la devolveré.
- Je l'espère.
- Sí, eso espero.
J'espère que la prison pourra l'aider à devenir le genre de personne qui aurait fait la fierté de mon père.
Y espero que la prisión la ayude a convertirse en la persona que enorgullecería a nuestro padre.
J'espère que Maria n'a pas le cœur pedoso, parce que ça veut dire "ballonné".
Espero que María no esté "apedosada" o parecerá que tiene gases.
M. Dulac, j'ai hâte d'entendre votre exposé demain.
Sr. Lake, espero con ansias su presentación.
J'espère que ça n'a pas été trop perturbant, señor Schulz.
Espero que no haya sido mucho problema.
J'ai hâte de te voir souffrir. Je boirai à ta mort.
Ya espero tu dolor y brindo por tu muerte.
J'espère encore que tu iras à la fac de l'État, près d'ici.
Aún espero que elijas una universidad dentro del estado.
J'espère que vous êtes prêts à recréer la tragédie du véritable amour.
Espero ambos estén listos para la tragedia del verdadero amor.
J'attends au point de rendez-vous.
Espero en el punto de encuentro.
Si ça tourne mal et pour ce que ça vaut, j'espère que tu seras le prochain Chasseur de Trolls.
Por si algo sale mal, si sirve de algo, espero que seas el Cazatroles.
Moi, j'espère qu'on n'en arrivera pas là.
Y yo espero que no haga falta.
Espérons que ça l'aide à tourner la page.
Espero sepa entender la situación.
- J'en attends plus de toi.
- Espero más de usted.
J'attends juste le bon moment.
Solo espero el momento justo.
J'attendais que tu me le demandes, mais on sera tous les deux diplômés avant que tu te décides.
Si espero tu invitación, estaremos graduados para cuando te decidas.
Tu ne vas peut-être pas me croire, jeune Atlas, mais je te souhaite bonne chance et j'espère qu'on se reverra un jour.
Aunque no lo creas, te deseo suerte y espero volvamos a vernos algún día.
Je t'attends dans mon lit.
Te espero en la cama.
- J'espère que nous n'arrivons pas trop tard.
- Espero que no sea tarde.
Je ne veux pas tenter le diable en disant ça, mais mes premières vacances sont une réussite, jusque-là!
Espero no tentar el destino al hablar en voz alta, ¡ pero mis primeras vacaciones comenzaron a la perfección!
J'espère que vous gagnerez.
Espero que ganen.
J'espère que je ne vais pas perdre mes moyens.
Espero no volverme loco aquí abajo.
J'espère me tromper. Mais je dois savoir.
Espero equivocarme, pero necesito saberlo.
J'attends vos instructions.
Espero instrucciones.
- J'espère que tu t'es exercé.
- Espero que hayas practicado.
Bon, j'espère que vous avez amené des mots croisés.
Bueno, espero que hayas traído un crucigrama.
Putain, j'espère bien que non.
Espero que no.
J'espère que vous avez dansé autant que vous le vouliez.
Espero que hayan podido bailar y divertirse.
Mais, j'aurai plus de 25 cette année, et Patrick ferait mieux de m'en donner plus qu'une.
Este año espero recibir 25 y mejor que más de una sea de Patrick.
J'espère que l'imprimante a survécu.
Espero que haya sobrevivido.
- J'espère que tu t'es rasée.
Espero que te hayas depilado.
"J'espère qu'Elody ne dégueule pas encore dans ma voiture -" et laisser l'odeur d'une alcoolique.
Espero que Elody no vuelva a vomitar en mi auto ".
J'espère que tu ne trouves pas ça bizarre que je sois ici avec toi maintenant.
Espero que no te parezca raro que esté aquí contigo ahora.
J'espère que ce n'est rien de grave.
Espero que no sea nada grave.
J'espère que tu n'es pas trop déçue.
Espero que no estés demasiado decepcionada.
Tu es censé être là pour t'occuper de ta famille.
Espero que te ocupes de tu familia. Eso espero.
Je t'attends dehors.
Te espero al frente.
J'imagine que tout sera réglé sous peu.
Espero que todo esto se resuelva muy pronto.
J'espère que ça vous plaira.
Espero que les guste lo que vean.
C'est la question ultime. À laquelle j'espère que nous répondrons un jour, toi et moi.
Es una pregunta ancestral que espero que tú y yo respondamos algún día.
J'espère que tu as raison.
Espero que tengas razón.
- Je l'espère bien.
Espero que sí.
J'espère que les éléphants ont survécu.
Espero que los elefantes estén bien.
J'espère que tu étais assuré.
Espero que tengas el seguro al día.
Je m'attends au pire et je me prépare en conséquence. Et quand le pire arrive, je suis fin prêt.
Espero lo peor, así que me preparo para lo peor y cuando ocurre lo peor, estoy listo.
J'espère juste qu'il ne comprendra pas que ça vient de moi.
Solo espero que no se dé cuenta de que soy yo quien llama.
J'attends où?
¿ Dónde espero?
J'espère ne pas avoir d'accident comme Baker.
Espero no chocar como Baker.
D'accord, j'ai hâte.
Lo espero ansiosamente.