Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Espèrais
Espèrais Çeviri İspanyolca
137 parallel translation
J'espèrais que mon père serait là.
Estoy buscando a mi padre.
Plus que j'espèrais.
Más de lo que había esperado.
J'espèrais que vous Ie prendriez pas comme ça.
Esperaba que no lo tomaras así.
J'aime vous voir, mais j'espèrais le Comité de Protection des Oiseaux.
Me encanta verte, pero espero al Comité Protector de Pájaros.
J'espèrais que tu changerais
Esperaba que cambiases.
J'espèrais que vous viendriez.
Esperaba que vinieras.
L'usine serait à toi parce qu'elle devait l'être et j'espèrais que l'amitié en découlerait.
El empleo en la fábrica sería tuyo porque la fábrica sería tuya. - La amistad sería la consecuencia.
- J'espèrais que tu le ferais...
- Esperaba que lo hicieses.
J'espèrais vous parler toute la soirée.
He estado esperando toda la noche para poder hablar contigo. ¡ Francis!
- J'espèrais trouver des petits boulots.
Bueno, yo estaba... Yo estaba pensando en conseguir trabajo diario.
- J'espèrais qu'on en arriverait pas là.
- Espero que no dependamos de eso.
J'ai dit que j'espèrais que Jamie serait rentré avant la tempête.
Que espero que Jamie se proteja de la tormenta.
J'espèrais que des porcs allaient être dans le jardin!
¡ Esperaba que los cerdos hubiesen entrado en el jardín!
Qu'espèrais-je de toi qui n'as d'autre revenu que ta bonne humeur pour te nourrir et te vêtir?
- No pienses que te adulo. ¿ Qué ventaja podría esperar de ti que no tienes más renta que tu buen talante para comer y vestirte?
J'espèrais que vous... pourriez m'aider.
Y esperaba que ustedes me ayudaran.
Ça ne finit pas comme j'espèrais... mais j'apprécie quand même ton honnêteté.
No esperaba que terminara así pero aprecio tu honestidad.
- Mais je vais le faire. J'espèrais que ça serait une phase,
Espero que sea una fase pasajera...
Ma mère a été la seule à approcher le niveau de shabbat shalom-ité que j'espèrais.
Bien, mi mamá fue la única persona del lugar... que se aproximó al nivel de Shabbat shalom... al que creo que podemos llegar.
J'allais bien, mais j'espèrais un changement.
Estaba bien, pero esperaba un cambio.
C'est pourquoi j'espèrais que je pourrai t'emmener là-haut pour la regarder.
Por eso me gustaría llevarte arriba... Para verla.
J'espèrais un peu que tu resterais.
Pensé que te ibas a quedar.
J'espèrais juste qu'il serait ici pour qu'on puisse étudier ensemble.
Creí que estaría aquí y así poder estudiar juntos.
Au moins j'espèrais que ses potes seraient canons!
Creí que sus amigos estarían calientes al final.
J'espèrais juste qu'il veuille bien regarder au delà de sa sympathie pour ces pauvres gens.
Sólo espero que sepa ver más allá de su "simpatía" por esta pobre gente.
j'espèrais lui dire bonjour
Esperaba que dijera hola.
J'espèrais partager quelques moments intimes avec vous peut-être pouvons-nous dormir ensemble ce soir?
Esperaba pasar algo de tiempo íntimo contigo. Quizás podríamos dormir esta noche juntos.
Je sais que ce n'est pas vraiment le rendez-vous que tu espèrais mais, j'apprecie vraiment
Ya sé que esta no es exactamente la cita que habías planeado, pero realmente aprecio esto.
Je n'espèrais pas que vous compreniez.
No espero que lo entiendas.
J'espèrais que vous parleriez de moi quand je serais parti.
Creo que estabais hablando de mi mientras no estaba.
J'espèrais que tu sois encore réveillé.
Deseaba que estuvieras despierto
J'espèrais que tu en aies.
Esperaba que tú hubieras sabido algo.
J'espèrais qu'on trouve une photo de Collier avec un gros X au milieu, couverte d'empreintes utilisables.
Espero encontrar una foto de Collier con una gran "X" todo cubierto con huellas digitales.
J'espèrais que vous toucheriez ça?
Estaba esperando que tocara esto...
Oui. Vraiment. Très bien, parce que quelquepart j'espèrais que vous aimeriez y vivre.
Bien, porque esperaba que pudiera gustarte vivir aquí.
J'espèrais que tu m'aurais appelé avant d'aller voir le Dr.
Ojalá me hubieras llamado antes de ver al Dr. Jordan.
Salut, j'espèrais pouvoir parler à Seth.
Hola, ¿ podré conversar con Seth?
Pas exactement comme je l'espèrais, Mais ça valait le coup d'être tenté.
No exactamente como esperaba, pero valió la pena correr el riesgo.
J'espèrais que je pourrais vous persuader de m'aider.
Esperaba poder persuadirte para que me ayudaras
Euh, oui, j'espèrais que Lex pourrait le contacter pour moi.
Sí, esperaba que Lex lo contactara en mi lugar.
J'espèrais que tu ne me regardais pas comme ça.
Ojalá no me vieras en este estado
J'espèrais qu'elle prenne ses responsabilités.
Solo quería un poco de aflojamiento.
A mon retour de Cornouailles, j'espèrais...
A mi regreso de Cornualles, esperaba...
J'espèrais voir sa belle femme...
Esperaba poder ver a esa hermosa esposa suya...
J'espèrais que George ici présent aurait la réponse à celle-là.
Tenía la esperanza de que George tendría la respuesta a esa.
Et j'espèrais que j'allais le perdre, mais non.
Y esperaba que se fuera, pero no lo hizo.
"Les candidats du Sénat au coude à coude." Pas exactement le genre de titre que j'espèrais à une semaine des élections.
No es exactamente el tipo de titular que esperaba la semana antes de la elección.
J'espèrais qu'elle aurait appelé maintenant.
Esperaba que ya huberia llamado.
J'espèrais que Tom puisse aider avant que ça ne dégénère.
Esperaba que Tom pudiera ayudar... antes de que las cosas pierdan el control.
J'espèrais juste que tu me dises qu'il usait de son pouvoir pour des affaires personnels
Tan sólo esperaba que tal vez me contases que él utilizaba..... la maquina de franquear cartas para su correo particular.
J'espèrais que ça changerait, mais ça n'a pas été le cas.
Esperaba que eso cambiara, pero no ha cambiado.
J'espèrais avoir plus de temps pour explorer ce vaisseau.
Desearía haber tenido mas tiempo para explorar esa nave.