English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Essayé

Essayé Çeviri İspanyolca

59,700 parallel translation
On a essayé et ça ne marche pas.
Acabo de decírtelo, Nora. No lo hacemos con ascendidos.
Il commençait à raconter des conneries sur cette conspiration et cette conspiration... j'ai juste... j'aurais du le reporter, te tenir au courant, mais je l'ai couvert, j'ai juste... j'ai essayé de le faire revenir à la maison.
Ya había empezado a decir locuras sobre esta o aquella conspiración... Yo... debería haber informado de ello, haberlo llevado ante ti. Pero yo le cubrí...
J'ai essayé de le joindre depuis 45 minutes.
Llevo intentando hablar con él 45 minutos.
Aisha et Jerome ont essayé de me tuer, mais j'ai leur arme.
- De acuerdo. Aisha y Jerome han intentado matarme, pero tengo un arma.
J'ai essayé de l'en dissuader, j'ai essayé de le raisonner, mais...
He intentado hablar con él. He intentado razonar con él, pero...
J'ai essayé de reconstruire la liste.
Entendido.
Royo a essayé de me manipuler.
Royo ha intentado jugármela.
Jerome a essayé de me trahir.
Jerome ha intentado venderme.
J'ai essayé de les arrêter.
He intentado detenerlos.
Oui, on a tous essayé, et on a tous échoué.
Sí, como todos, y hemos fracasado.
Ils veulent montrer au monde qu'ils peuvent battre la femme qui a essayé de les détruire.
Quieren mostrarle al mundo que pueden vencer a la mujer que intentó destruirlos.
Est-ce que Rebecca a essayé de vous contacter?
¿ Ha intentado Rebecca ponerse en contacto con usted de algún modo?
Lorsque j'ai essayé d'accéder aux dossiers, des firewalls m'ont éjectés.
Cuando intento acceder a las carpetas, un firewall me lo impide.
Ils ont essayé de la faire brûler vive. D'accord?
Intentaron quemarla viva.
J'ai essayé de trouver la source, mais, le signal passe par plusieurs endroits.
He intentado localizar la fuente, pero... se ha dispersado la señal.
Vous n'avez même pas essayé de vous sauver.
Ni siquiera intentaste salvarte.
- J'ai essayé de lui parler, mais ce que je lui ai dit n'a rien changé.
Traté de hablar con ella, pero nada de lo hablado hizo alguna diferencia.
J'ai essayé de la sauver.
Intenté salvarla.
Tu as essayé un orexigénique?
¿ Probaste el orexígeno?
J'ai essayé de les convaincre qu'on ne pouvait plus te sauver.
E hice lo que pude por convencerlos de que no tenías salvación,
Il a essayé de se tuer.
Intenta matarse.
J'ai essayé une fois avec Stacy.
Lo intenté una vez con Stacy.
Et elle a essayé de m'emprisonner.
Trató de atraparme.
Oui, tu as essayé.
¡ Si, lo hiciste!
J'ai déjà essayé de me suicider.
Ya intenté suicidarme una vez.
Voyez-vous, Supriya-ji, le chauffeur a essayé de nous rouler.
En realidad, la Sra. Su el conductor pensó que no lo realizaríamos.
Ton père a essayé de tuer Amit.
Tu padre fue a matar a Amit con un cuchillo.
Pourtant, vous avez essayé.
Pero lo has intentado.
T'as essayé l'appli Localiser mon iPhone?
Preguntó si probaste con la aplicación Buscar mi iPhone.
On aura essayé.
Lo intentamos.
Mais la dernière fois que j'ai essayé, un type prenait toute la place.
Me refiero, la última vez que intenté meditar en el tren, un tío estaba con las piernas abiertas a mi lado.
L'hôpital a appelé, et j'ai essayé de leur expliquer qu'on venait juste de se rencontrer.
Me llamaron del hospital e intenté explicarles que apenas nos conocemos.
Vous avez essayé de l'appeler?
¿ Ha intentado llamarlo?
- T'as essayé avec un mec plus vieux?
- ¿ Y has probado con un tío mayor?
Personne n'a plus d'argent que les flics, essaye avec eux.
Bueno, nadie tiene más dinero que los polis, así que prueba con ellos. Jodieron un gran negocio de cocaína la semana pasada.
Comprenez que j'essaye de vous aider.
Tienes que entender, que intento ayudarte.
Et je suis persuadé qu'il essaye de se racheter, qu'il me dit la vérité.
Y sinceramente, creo que intenta redimirse, que está diciendo la verdad.
J'essaye de te protéger au cas où ça partait de travers.
Intento mantenerte al margen por si todo sale mal.
La police essaye d'établir un périmètre plus vaste, mais ça ne sera pas en place avant un bon quart d'heure.
La policía de Washington intenta establecer un cordón más amplio, pero los bloqueos adicionales no estarán colocados hasta dentro de diez o quince minutos.
J'essaye de ne pas y penser.
¿ Qué está pasando con Carter? Intento no centrarme en eso.
On a essayé.
Lo intentamos.
Essaye un autre endroit.
Probaré en otro punto.
Tu peux le faire mais essaye de protéger le gant.
Asegúrate de proteger el guante.
Les gars, il essaye de s'échapper
- Sho. Está intentando salir.
- Il essaye de rentrer.
Está intentando entrar.
S'il en essaye un, on peut l'éclater.
Si intentara entrar por uno, podríamos dispararlo al espacio.
- Station à "Soyuz", vous recevez? - Essaye la lampe de poche.
Prueba con la linterna.
Maintenant, c'est votre fille qui essaye de le séduire.
Ahora, tu hija ha empezado a cortejarlo también.
Mais j'essaye.
Todavía estoy intentando, señor.
Après, je vois que je ne fais confiance à personne donc j'essaye.
Y luego me doy cuenta de que no confío en nadie, así que lo intento.
J'essaye de ne pas l'être.
Procuro no tenerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]