Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Estrellas
Estrellas Çeviri İspanyolca
9,893 parallel translation
Notre amour était comme le soleil et la lune et les étoiles.
Nuestro amor era como el sol y la luna y las estrellas.
Son contrôleur judiciaire a même collé des étoiles sur le frigo.
El oficial de libertad condicional le dio dos estrellas doradas.
Les stars ne payent jamais.
Las estrellas nunca pagan.
Vous avez tous déjà scruté le ciel la nuit et vu le scintillement de millions d'étoiles mortes.
Todos han mirado al cielo nocturno y han visto el centelleo de millones de estrellas muertas.
Une personne à l'aise avec les dirigeants qui voient Learjet comme un outil, pas une futilité pour vedettes de cinéma et leurs animaux.
Y no uno cualquiera. Necesitan a alguien cómodo con el tipo de directivos que vean Learjet como una herramienta, no una extravagancia frívola para estrellas de cine y sus mascotas.
Les tâches génitale de mon mari ne sont les affaires de personne, à part moi, lui et ses docteurs. Ils m'ont envoyé un tas de jouets de cochons habillés comme des stars de cinéma
Los genitales con manchas de mi marido no son asunto de nadie, excepto suyo, mío y de sus muchos doctores genitales. A mí me enviaron un montón de cerdos de juguete vestidos como estrellas de cine.
Personne ne sait que je collectionne les cochons habillés en stars de cinéma, sauf vous tous maintenant.
Nadie sabe que colecciono cerdos de juguete vestidos como estrellas de cine, excepto todos vosotros ahora.
Je dois avouer qu'au début ça à l'air étrange, ce... goût métallique, mais après c'était comme de l'électricité parcourant mon corps, un million d'étoiles explosant dans ma tête en même temps comme rien que j'avais déjà ressenti.
Tengo que admitir al principio me sentí extraña, ese... sabor metálico, pero luego fue como electricidad corriendo por mi cuerpo, un millón de estrellas explotando en mi mente a la vez como nada que hubiera sentido antes.
- Sous les étoiles.
- Justo bajo las estrellas.
Je prie que le ciel nous vienne en aide..
Que las estrellas sean benevolentes con nosotros.
Que la pénombre disparaisse quand ton étoile brillera.
Que la oscuridad se disperse cuando tus estrellas brillen.
Pas beaucoup d'étoiles là-bas nommés Krabowski.
No hay muchas estrellas por ahí llamadas Krabowski.
♪ On dirait que je suis en train d'atteindre les étoiles ♪
* Parece que intento alcanzar las estrellas. *
♪ Je jure sur les étoiles que je sauverai mon grand amour ♪
* Por las estrellas que están en el cielo, salvaré a mi amor verdadero *
Que le feu porte nos voix jusqu'aux étoiles sous lesquelles nous dormons. Que les esprits bénissent nos terres alors que nous honorons nos codes anciens.
Que el fuego eleve nuestras voces hasta las estrellas bajo las cuales dormimos, que los espíritus bendigan nuestra patria así como nosotros honramos los códigos antiguos que observamos.
Un dragon est-il venu des étoiles?
¿ Vino un dragón de las estrellas?
Il y a plus de 60 milliards d'étoiles dans la voie lactée, mais il y a plus de 200 mille milliards de connexions dans notre cerveau.
Hay más de 200 miles de millones de estrellas en la Vía Láctea, pero hay más de 200 billones de conexiones neuronales en nuestros cerebros.
Juste des futures rock stars.
Solo las futuras estrellas de rock.
Remercie le ciel de ne pas avoir tourné comme moi.
Escucha, gracias a las estrellas que no has acabado siendo como yo.
Conduisant le bus des stars du football?
¿ Conduciendo el bus de las estrellas de fútbol?
Par une nuit remplie d'étoiles, nous avons lu ta lettre ensemble.
En una noche llena de estrellas, leeremos juntos tus carta.
Vos étoiles répondront à mes prières.
Tus estrellas rezaran por mí.
Alors que je cherchais ton étoile J'ai trouvé mon aube.
Buscando por tus estrellas, encontré mi mañana ( amanecer ).
On dit qu'il avait des filles pour les acteurs, les chanteurs, les hommes politiques...
Dicen que consigue chicas para estrellas de cine, cantantes, políticos...
- Scrubbers to the stars, c'est nous.
- Estropajos de estrellas, esas somos.
♪ Et juste pour moi, mon bébé ♪ ♪ Il y a des étoiles au-dessus ♪ ♪ Je veux dire, je veux dire, je veux dire ♪
* Pero estoy segura, mi vida * * como que hay estrellas arriba * * quiero decir, quiero decir, quiero decir *
Tous leurs établissements, les douze, sont classés 5 étoiles.
Todos sus centros, los 12 sin excepción, tienen cinco estrellas.
Je regarde les étoiles.
Solo... estoy mirando las estrellas.
On ne peut jamais voir autant d'étoiles à Chicago.
Sabes, nunca puedo ver tantas estrellas en Chicago.
Ça cache toutes les étoiles du ciel.
Esconden a todas las estrellas del cielo.
On ne peut pas laisser des stars en devenir nous passer entre les doigts.
No podemos dejar que futuras estrellas se no escurran entre las manos, tampoco.
J'ai un groupe exceptionnel là
Tengo una banda de estrellas ahí afuera.
Maintenant tout le monde sait que je ne suis pas de ces stars qui se retirent parce qu'elles ont eu un bébé.
El punto que ahora el mundo sabe que yo no soy una de esas estrellas que solo se retira porque tienen un bebé.
En gros, ça te laisse te promener dans l'univers depuis un appareil mobile, tu vois les étoiles.
Básicamente te permite deambular por el universo desde cualquier móvil, ver las estrellas.
Mais si tu veux observer les étoiles, peut-être que tu devrais sortir.
Pero si quieres observar las estrellas, tal vez deberías salir afuera.
J'étais trop geek, avec mon mon observation des étoile, non?
Fui un completo friki con la app para observar las estrellas, ¿ verdad?
- Nan. Nan, je vais lui faire l'amour dehors avec les étoiles au dessus de nous et la saleté en dessous.
No, no, voy a follarla fuera con las estrellas por encima y la mugre abajo.
La sainte déesse de la Terre, de la mer, et des étoiles me guide.
La bendita diosa de la Tierra, el mar, y las estrellas me guían.
Tu pourrais être là avec moi, dans une chambre cinq étoiles au lieu de tester nos limites tantriques en ligne.
Podrías estar aquí conmigo, en esta suite de cinco estrellas en lugar de poner a prueba nuestros límites tántricos en línea.
Je peux voir nos étoiles.
Puedo ver nuestras estrellas.
Oui, absolument et il avait pratiquement que des quatre étoiles. Mais il y avait un client insatisfait.
Sí, lo hice y el obtuvo mayoritariamente 4 estrellas, pero había un cliente insatisfecho.
Sous les étoiles, oui.
Sí. Bajo las estrellas.
Cette étude fait la lumière sur un domaine qui a été, jusqu'alors, dans l'obscurité totale. Nous voyons les relations sexuelles comme sacro-saintes au point qu'on ne peut les questionner, et l'on ne peut que se souvenir qu'une démarche similaire a été entreprise en physique du temps de Galilée.
Este estudio arroja luz sobre un tema que, hasta ahora ha estado en el lado oscuro de la luna y si consideramos la unión sexual tan sacrosanta que no puede cuestionarse recordemos que algo similar pasó con las estrellas en la época de Galileo.
Que disent toujours les stars?
¿ Qué dicen las estrellas y los actores?
Notre parcours passe par l'amas d'étoiles J. Quand vous aurez fini votre travail sur vos dettes, on pourra vous déposer sur n'importe quelle colonie sur notre route. Jusque là, Vous nous appartenez.
Nuestro circuito nos lleva hacia arriba y abajo el cúmulo de estrellas J. Cuando haya terminado trabajando fuera de su pasaje, podemos dejará en cualquiera de las colonias a lo largo de nuestra ruta.
Ceci est une directive de sécurité de Star Helix
Esta es una directiva estrellas seguridad hélice.
C'est une directive de sécurité venant de Star Helix
Esta es una directiva estrellas seguridad hélice.
Des étoiles?
¿ Estrellas?
Il y a des plus grandes, des plus brillantes, des meilleures étoiles.
Hay más grandes, más brillantes, y mejores estrellas.
Les stars de McKinley...
Las estrellas de la secundaria McKinley...
Je connais tous les Star Helix qui travaillent sur le quai.
Lo sé todo la hélice estrellas que trabajan en los muelles.