Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Eugénia
Eugénia Çeviri İspanyolca
213 parallel translation
Faites connaissance, ma fille Eugénia.
Le presento a mi hija Evguenia.
Une robe à crinolines
La emperatriz Eugenia, crinolinas y todo eso.
Pour une fille, Scarlett voulait que ce soit : Eugénie Victoria.
Ella dijo que si era niña la iba a llamar Eugenia Victoria.
Je m'appelle Jean, comme dans Eugenia. Venez.
Yo me llamo Jean, bueno, Eugenia.
De Sa Majesté, l'impératrice Eugénie.
Su Majestad, la Emperatriz Eugenia.
Eugénie?
¿ Qué pinta aquí Eugenia?
Et Génia, pour un ordre.
Y Eugenia recibirá una orden.
Désormais, elle a expié et son expérience sera utile à Eugenia.
Ha purgado sus pecados y su experiencia le será útil a Eugenia.
Raimondo Corrao, veux-tu prendre Eugenia di Maqueda ici présente, pour légitime épouse, selon le rite de notre Sainte Mère l'Èglise?
Raimondo Corrao, ¿ aceptas tomar por esposa a la aquí presente Eugenia de Maqueda, según el rito de la santa y romana Iglesia?
Et toi, Eugenia di Maqueda, veux-tu prendre Raimondo Corrao pour légitime époux selon les rites de notre Sainte Mère l'Èglise?
Eugenia de Maqueda, ¿ aceptas tomar por esposo al aquí presente Raimondo Corrao, según el rito de la santa y romana Iglesia?
Eugenia.
¡ Eugenia!
" Ma chère Eugenia,
" Querida Eugenia :
" Neuf mois après cette funeste nuit, tu naquis, ma chère Eugenia.
" Nueve meses después de esa infausta noche naciste tú, querida Eugenia.
Eugenia, pourquoi êtes-vous si belle?
Eugenia, ¿ por qué eres tan hermosa?
- Venez! Dépêchons-nous! - Eugenia, je suis là!
- ¡ Euge', Eugenia!
Eugenia! Un moment.
- ¡ Eugenia!
Eugenia!
- ¡ Eugenia!
Eugenia l
¿ Eugenia?
Allô, Eugenia, répondez-moi.
¿ Oiga? ¿ Eugenia? ¿ Respóndeme?
Oh, mon Dieu!
¿ Eugenia? - ¡ Oh, Dios mío!
- Je vous aime, Eugenia. - Non!
Y la amo, Eugenia. - ¡ No!
- Eugenia, vous n'êtes pas heureuse.
- No es Vd. feliz, Eugenia.
Êtes-vous heureuse? Non.
- ¿ Es Vd. feliz, Eugenia?
Vous n'avez rien contre, Eugenia?
¿ Tienes algo que oponer, Eugenia?
- Eugenia!
¡ Eugenia, abra!
Je vous désire, Eugenia.
La deseo, Eugenia.
Vous avez fait vœu... vous et ma cousine Eugenia, de renoncer au lit nuptial.
Has hecho el voto tú y mi prima Eugenia, de renunciar al lecho compartido.
Voici Eugenia qui rentre du couvent.
- Ahí llega Eugenia del convento. - Sí, vamos a darle la noticia.
Votre mari est un héros!
Doña Eugenia, su marido es un héroe.
Eugenia, t'arrêtes pas de t'évanouir.
¡ Eugenia, siempre te desmayas!
- Eugenia!
- Eugenia, Eugenia, ¿ dónde estás?
Eugenia?
- ¡ Eugenia!
- Indigne! - La chair commande!
- Eugenia, la carne grita y manda.
- Eugenia!
- ¡ No!
Ce n'est pas ce que vous pensez!
- Eugenia, ¿ no pensarás que yo..? - ¡ Eugenia!
Eugenia!
¡ Eugenia!
Ma chère petite Eugenia.
¡ Mi querida y pequeña Eugenia!
Je vous ai toujours aimée.
Siempre te he amado, Eugenia.
Eugenia, ma s ur bien-aimée.
¡ Querida hermana!
Parce qu'Antonio Corrao qui est le père naturel d Eugenia, n'est pas votre père.
No lo sois, porque Antonio Corrao, padre natural de Eugenia, no es tu padre.
C'est Eugenia, Enzo et Armando.
Es Eugenia, es Enzo, es Armando.
Dis-lui, Eugenia.
Díselo tú, Eugenia.
Aujourd'hui je sais que ce soir-là, la chasse, mon arrivée dans le pays, que ma vie entière à ce jour a été une perte de temps, une longue attente, une préparation même, pour ma rencontre avec Eugenia.
Ahora sé que esta noche, la caza, mi venida al campo, y toda mi vida anterior no han sido más que una pérdida de tiempo, una larga espera, o una preparación para mi encuentro con Eugenia.
- Eugenia.
- Eugenia.
Voilà pourquoi je t'écris, Leonardo, pour parler d'Eugenia.
Por eso te escribo, Leonardo, para poder hablar de Eugenia.
Tu l'aimerais aussi, parce que le seul travail possible à Florence est dans les Finances, 7 heures de travail, 3 de voyage, et après cela, Eugenia essai de monter un théâtre pour enfants dans le village.
Es decir, le gustaría, porque sólo ha encontrado trabajo en Hacienda, en Florencia : 7 horas de oficina y 3 de viaje. Pero intenta hacer teatro, aquí, con los niños del pueblo.
J'y vais aussi Eugenia, salut.
Eugenia, yo también me voy.
Eugenia, demain à 6 heures, je t'amène en moto à la gare!
Eugenia, mañana te llevo yo a las seis a la estación con la moto.
Eugenia et moi avons parlé longtemps, Leonardo.
Eugenia y yo hablamos mucho tiempo, Leonardo.
Comme Eugenia sur son camion.
Como Eugenia en su camión.
Ma joie de vivre avec Eugenia, est terminée.
"La alegría de vivir con Eugenia ha acabado."