Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Evac
Evac Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Nous avions une équipe avec le 325ème Evac l'an dernier.
Pues nosotros tuvimos un equipazo con la unidad 325 de evacuación.
C'est à ce moment que j'ai décidé de m'enrôler et me voici... le meilleur pilote d'évac au Viêt-nam!
Fue ahí cuando se me ocurrió que era hora de alistarme y aquí estoy... ¡ el mejor maldito piloto de evacuaciones de Vietnam!
Marine à terre. Demande évac médicale immédiate.
Necesitamos evacuación médica inmediata.
On a 15 minutes. Assez pour évac...
Tienes 15 minutos, tiempo suficiente para evacu...
- Allons-y!
- El Evac ha aterrizado.
La rumeur court que il ya une autre sur evac son chemin ici de Tolstoï.
Hay un rumor de que más heridos vendrán de Tolstoi.
Nous pourrions demander evac de rediriger.
- Pídeles que vayan a otro lado.
Nous savons que ce est soit dans les tunnels de evac ou dans la zone.
Sabemos que está en los túneles de evacuación o en la zona.
Elle envoie un autre evac toutes les cinq minutes.
Envía un transporte de emergencia cada cinco minutos.
Evacuation à Bravo refusée.
Negativa la "evac" en Bravo
Evacuation refusée.
Negativo sobre la " evac
Envoyez un hélico tout de suite et faites-nous partir d'ici.
Mande una "evac" aérea y sáquenos de aquí, señor
Transport Evac trois, plan de sécurité trois.
Transporte Evac Uno a 6 metros del avión.
MISSION ÉVAC AMBASSADE É. - U.
EVACUACIÓN DE LA EMBAJADA DE EE.UU.
- Ramirez, je demande l'évac'médicale.
¡ Ramirez! Estoy pidiendo evacuación médica. ¡ Entendido!
Evac.
Evacuación.
L'hélico d'évac arrête pas depuis la tombée de la nuit.
Los helicópteros de evacuación no paran desde el anochecer.
EVAC totale.
Evacuación completa.
Burke, EVAC complète. Ordre de repli!
Burke, evacuación completa. ¡ Sáquenlos!
Evac. - Tirez-vous!
Evacúen. ¡ Retrocedan ahora!
- Achever l'EVAC maintenant.
¡ Evacuación completa!
Évac complète.
Evacuación completa.
- Ordres d'évac maintenant. Terminé.
- Colocando cargas de evacuación.
- Sauvetage et évac'à la casse.
Tenemos un rescate y evacuación médica.
Sauvetage et évac', tout ce que j'aime.
Rescate y evacuación médica. Ves, de eso estaba hablando.
- Tu l'accompagnes avec l'évac sanitaire.
- Irás con él en la evacuación.
Il faut une évac médicale immédiatement.
¡ Necesitamos evacuación médica inmediata!
On demande l'évac.
Hay que pedir que nos evacúen.
- J'attends l'évac avec les blessés.
Yo me quedo con los heridos para evacuarlos.
Si le site d'évac est opérationnel, on franchira les lignes.
Si el sitio de evacuación está bien, podemos ir atrás de sus líneas.
On devrait arriver au site d'évac.
- Así llegamos al sitio de evacuación. - Sí, sargento.
On doit évacuer!
Tenemos que evac!
Va me chercher une boîte PLEUR-EVAC.
Dame un drenaje pleur-evac.
Evac 1500... "
Evacuación en 1500... ".
Evac est à 75 %, monsieur.
La evacuación está al 75 %, señor.
Evasan en approche.
CAS EVAC entrante.
Evasan en approche de Sangin.
Cas EVAC Sangin entrante.
- Évac complétée.
Evacuación completa.
Wall-Eye! Ici Boomer 1-7 sur zone évac.
¡ Ojo Divergente, habla Boomer en la Zona de Aterrizaje!
- Evac.
Evacúen.
EVAC totale.
- ¡ Coronel!
- Évac sur Stanford. Un bras sectionné.
Tienes un transporte para Stanford.
En place pour ordre d'évac.
Descargas explosivas.
Préparez ordres d'évac.
Descargas explosivas.
On lui a donné de l'oxygène, il est prêt pour l'évac'.
Pérdida de presión, hemos suministrado oxígeno y está estable para el transporte.
Top-évac Geronimo au BK.
- Es un maldito ataque. - Gerónimo... Procedimiento Estándar de Operaciones.
Regroupez les survivants, rendez compte, on envoie des hélicos pour évac.
Junten sobrevivientes y llámennos. Mandaremos helicópteros para sacarlos.
Kestrel one, confirmez l'évac.
Kestrel Uno, vamos. Confirme extracción.
Baxter, où est votre putain d'évac? !
Baxter, ¿ dónde está nuestra maldita extracción?
Baxter : Bravo, hélico non amical Ce n'est pas votre plan d'évac.
Bravo, el helicóptero no es amigo.
Ce n'est pas votre plan d'évac.
Esto no es una extracción.