Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Faire
Faire Çeviri İspanyolca
708,504 parallel translation
Je voudrais faire un FaceTime avec Owen avant sa sieste.
Oye, ¿ Maggie? Quiero hacer un FaceTime con Owen antes de su siesta.
Ça méritait peut-être une punition au niveau de la discipline, mais pas se faire tabasser.
Me suena a un motivo de acción disciplinaria, tal vez, pero, quiero decir, no a una paliza.
J'ai peur de... de ce que je suis capable de faire.
Tengo miedo de... de lo que voy a hacer.
Ils peuvent le faire avec des drogues.
Pueden hacerlo con drogas.
Quand ça s'est aggravé, je l'ai emmené faire une radio, mais ça n'a rien donné.
Cuando se puso peor, le llevé a que le hicieran radiografías, pero no mostraron nada.
Dommage qu'on ne puisse pas faire ça à un vrai bébé.
Caramba, qué pena que no puedas hacer eso con un bebé de verdad.
Merde, c'est bon, je peux le faire.
Maldita sea, yo puedo.
- On va le faire.
- Lo haremos.
On va vous faire passer un angiographie. Ça nous donnera une image complète de votre cœur, on pourra ensuite savoir quoi faire.
Le haremos un angiograma y eso nos dará un panorama completo de su corazón, con eso trazaremos un plan.
Peut-être qu'on a à faire à un empoisonnement au plomb ou une toxine?
¿ Quizá se trata de envenenamiento por plomo o de algún tipo de toxina?
Ces poupées enregistrent le temps que vous passez à faire ces activités donc bien sûr, plus vous en faites, mieux c'est.
Estos muñecos registran la cantidad de tiempo que pasan realizando esas actividades así que, obviamente, más es mejor.
Et il y a quelque chose que nous pouvons faire.
Y hay algo que podemos hacer.
C'est pour ça que je t'ai demandé d'aller te faire ausculter régulièrement
Esto es por lo que te dije que se revisara regularmente.
Si vous préférez la voie non-chirurgicale, un cardiologue peut mettre une agrafe sur la valve mitrale pour essayer de contrôler le reflux et faire une angioplastie pour ouvrir l'artère bouchée.
Si quiere una solución no quirúrgica, un cardiólogo podría colocar un clip en la válvula mitral para intentar controlar la regurgitación y hacer una angioplastia para abrir la arteria bloqueada.
Peut-être qu'on a à faire à une vascularite bizarre.
Quizá estamos ante alguna clase de vasculitis rara.
Je vais faire venir une infirmière pour faire une prise de sang pour un autre test.
Voy a enviar a una enfermera a sacar sangre para una prueba más.
Mr et Mme Gallagher, je dois faire monter Elliot pour le préparer à l'opération.
Señor y señora Gallagher, necesito levantar a Elliot a prepararse para la cirugía.
Oh mon dieu, je vais devoir faire opposition sur mes cartes de crédit et refaire mon permis de conduire.
Dios mío, ahora voy a tener que cancelar todas mis tarjetas de crédito y obtener una nueva licencia de conducir.
Tu as eu le temps de faire autre chose?
¿ Cómo tuviste tiempo para hacer otra cosa?
Elle prend tous ces cours préparatoires et fait tous ces trucs extra-scolaires que tu dois faire
Ella está tomando todos esos cursos avanzados y haciendo todas esas actividades extracurriculares que tienes que hacer
Comment quelqu'un est supposé tout faire?
Yo... ¿ cómo se supone que alguien debe hacerlo todo?
Je sais que ce n'est pas facile de tout faire.
Sé que no es fácil mantener todo en pie.
On a pas mal de trucs à faire, comme déménager à l'Ahh Vallée.
Debemos llegar al Valle Aha.
Je sais que c'est terrible de partager, mais on ne va plus devoir le faire parce que l'Ahh Vallée est à nous!
Sé que compartir es terrible, pero ya no tendremos que hacerlo porque... El Valle ¡ Ahhh! es nuestro.
Et Blurg fait fuir les proies en jouant à faire rouler la pierre.
Y Blurg está espantando a las presas.
Mais contrairement aux gens que je rencontre, je peux faire en sorte que vous m'aimiez.
Pero yo haré que me quieran.
- Vous savez faire ça sur commande?
- ¿ La pueden copiar?
Eep, tu sais ce que t'as à faire.
Eep, ya sabes qué hacer.
Et je sais ce que nous, on va faire.
Yo ya sé cuál es nuestra tarea.
Grug, tu dois nous faire sortir.
Grug, sácanos.
Le fait de faire partie d'une communauté rendrait peut-être la vie plus facile.
Quizás ser parte de una comunidad facilita la vida.
- Qu'est-ce qu'on va faire, papa?
- ¿ Qué haremos, papá?
C'est toi qui ne voulais rien avoir à faire avec nous.
Tú no querías estar con nosotros.
Non, ce que je dis, c'est qu'on doit le faire ensemble.
No, quiero decir que debemos estar juntos.
Oui, et Grug mener nous et nous forcer à faire travail difficile.
Sí, y Grug será el líder que haga el trabajo más duro.
Faut en faire passer un max.
Cuanto más crucemos, mejor para todos.
Et là, je te demande de faire ça.
Y ahorita, yo digo que me sirves para eso.
Il peut en faire autant s'il le veut.
Eso lo puede hacer él si le da la gana.
On doit faire passer une tonne.
Hay que cruzar una tonelada.
Il y a des façons de faire.
Los modos son los modos.
crime organisé... On ne parviendrait qu'à lui faire peur un temps. On ne gagnerait pas sa loyauté.
Con eso lograríamos asustarlo solo por un tiempo, pero no nos ganaríamos su lealtad.
Tu vas faire quoi?
- ÿQué vas a hacer?
Tout ce que tu dois faire, c'est m'oublier.
Y lo único que tienes que hacer... es olvidarte de mí.
Ça veut dire que tu dois faire un vœu.
Eso significa que puedes pedir un deseo.
Ce qu'on est en train de faire, c'est avoir ce qu'on appelle la discussion "des oiseaux et des abeilles".
Lo que sigue es la denominada charla de los pájaros y las abejas.
Elle joue juste à faire semblant.
Solo está jugando.
Un exorcisme est quand un démon prends le corps d'une personne et lui fait faire des choses affreuses.
Un exorcismo es cuando un demonio toma posesión del cuerpo de alguien y le obliga a hacer cosas terribles.
Comment pourrait il être à l'aise avec elle si tu ne le laisse pas faire connaissance?
¿ Cómo va a sentirse cómodo con ella si no dejas que la conozca?
J'étais juste, euh, en train de faire un pique-nique avec Melissa.
Yo... Estaba teniendo un pícnic con Melissa.
Nous allons submerger les centres du plaisir de ton cerveau, te faire saliver avec une fête magique après l'autre, et te pousser au bout de la célébration.
Vamos a abrumar el centro del placer de tu cerebro, seduciéndote con una mágica fiesta tras otra y empujándote al límite de la celebración.
Pendant l'accouchement que vas-tu faire?
♪ Es trabajo activo, ¿ lo que vas a hacer? ♪