Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Fame
Fame Çeviri İspanyolca
275 parallel translation
Que faites-vous dans ce quartier mal fame?
¿ Qué estás haciendo en este barrio?
Don Limite, professeur Fame, le nouveau prof de mathématiques.
Le presento a Don Limite, y al profesor Fame. Es el nuevo profesor de matemáticas.
Don Limite, professeur Fame, le nouveau prof de mathématiques. Voulez-vous boire quelque chose?
Cuando regresa a Milán, a finales del mes solo tiene dinero para el billete del trolebús y una hoja de papel, sobre la que ha escrito algunas notas.
Je devaivs en fame Hnspecfion.
Se suponia que debia inspeccionarla.
- C'est Duke Fame.
- Es Duke Fame.
- As-tu vu l'album de Duke Fame?
- ¿ Has visto el disco de Duke Fame?
Et avec David Bowie. Ils ont travaillé sur Fame, le premier numéro un pour Bowie.
También con David Bowie... cuando colaboraron con... su primera canción de gran éxito, Fame.
Grande. - Tanta fame? - Oui.
Grande.
- Tanta fame? - "Tanta" quoi?
¿ Tanta fame?
- Tanta fame?
- Tanta fame?
- Sais-tu ce que "fame" ( gloire ) signifie?
¿ Tanta fame?
- Faim. - Faim.
- ¿ Sabes qué es "fame"?
Mesdames et messieurs, avant le début de la 2e mi-temps, comme chaque année, trois anciens élèves vont être inscrits au Tableau d'Honneur de St Matthew.
Señoras y señores, antes de comenzar la segunda mitad tres antiguos alumnos serán ingresados en el "Hall of Fame".
Cette année, les élèves distingués sont : sorti de la promotion 1951, le plus jeune membre du Tableau d'Honneur, le quarterback Grayson Dillon III.
Los candidatos son de la clase de 195 1. El miembro del "Hall of Fame" más joven el mariscal de campo Grayson Dillon lll.
Moi, je fais un bon blocage, lui entre au Tableau d'Honneur.
Hice un buen bloqueo y él entró en eI "hall of Fame".
"Gloire Soudaine."
Sudden Fame. "
On déterre le marbre qui sera exposé au musée du base-ball.
La base meta se retira para llevarla al Baseball Hall of Fame.
Ça me fait penser au film Fame, et, dans une moindre mesure, à la série télévisée qui s'appelait également Fame.
Esto me recuerda a la película Fama, y en menor medida a la serie de TV, también llamada Fama.
Pete Rose a fait 4 256 coups sûrs et il n'est même pas au Hall of Fame.
Pete Rose hizo 4.256 bateos y no está en el Hall of Fame.
Je jurerais que le vendeur de bretzels... était dans Fame.
Es deprimente. Acabo de comprarle una rosquilla a un chico de Fame.
Ces fesses sont dignes du Hall of Fame.
Este trasero es de campeonato.
Oh, Coco! C'est pas la cafétéria de Fame, ici. Pitié!
Eh, Coco, esta no es la cafetería de Fama.
L'overdose au sommet de la gloire.
- Sobredosis en el Hall of Fame. - Eso.
Tu vas vivre éternellement comme dans Fame?
¿ Vivirás por siempre? ¿ Como en Fame?
- Comme dans Fame?
- ¿ Como en Fame?
Je vous avais dit que c'était mal famé.
Ya le advertí sobre la gentuza de por aquí.
C'est mal famé?
¿ De mala fama?
Dans ce quartier mal famé.
Es barrio de mala reputación.
Tu joues plus du piano dans un bar mal famé.
Ya no tocas el piano en un tugurio de mala muerte.
Et c'est pour ça que sa femme était dans ce quartier mal famé.
Por eso su mujer está en aquel antro, divirtiéndose.
Un quartier si mal famé.
Es un ambiente nefasto.
Moi aussi, j'ai entendu dire que c'était un endroit mal famé, alors que c'est un endroit convivial où les étudiants peuvent se détendre et faire connaissance.
Ya sabe, también he oído que es un sitio salvaje y terrible. En realidad, es un sitio tranquilo donde charlar, descansar y conocerse mejor.
Le vendredi et le samedi, au lieu de glander ou jouer au poker, - activités importantes - vous feriez mieux d'aller voir si telle église est dans un bon quartier ou un quartier mal famé. Rencontrez le prêtre et voyez à temps s'il posera un problème.
En vez de viernes y sábado hacer el vago o jugar al póker, que también es muy importante creo que alguien en su zona debería ir a ver si es buen barrio o uno de mala muerte, hablar con el cura y si prevéis problemas, advertirlo a tiempo para buscar otra Iglesia.
J'étais là quand il a été abattu dans ce lieu mal famé.
Estaba allí la noche que lo mataron en esa casa de mala reputación.
Mon enfant, toujours cet endroit mal famé!
Hija mía, ¿ has vuelto a ese sitio de perdición?
- Non, c'est un bastringue mal famé.
- No, es un viejo bar sólo para mayores.
Vous vivez ensemble?
Le presento a Don Limite, y al profesor Fame.
C'est un quartier mal famé, vous savez?
Esta no es la mejor parte del pueblo, ¿ sabe?
J'ai grandi dans un quartier mal famé.
Crecí en un barrio muy duro.
Je travaillais nuit et jour... et à l'âge de 16 ans... j'ai acheté ma première maison... dans Ie coin Ie plus mal famé de Ia ville.
Trabajaba día y noche. Cuando tenía 16 años en el peor bloque de la ciudad.
- C'est un quartier très mal famé.
- Ese distrito se ha vuelto muy peligroso.
C'est mal famé par ici
Hay que tener mucho cuidado por aquí.
Je n'ai rien à faire dans ce trou mal famé.
Este agujero es el último lugar en el que querría estar.
Ou : "Je l'ai vu entrer dans un lieu mal famé... autant dire un bordel..."
"Lo vi entrar en tal casa de citas" o sea, un burdel, y así.
Vous êtes pas du genre à habiter dans un hôtel mal famé.
No pareces la clase de hombre que se hospeda en este antro.
Voici donc le si mal famé Roswell, Nouveau-Mexique.
El famoso Roswell, Nuevo México.
C'est mal famé, où il se cache.
Eligió un barrio muy peligroso para esconderse, ¿ eh?
C'est un quartier mal famé... Jewel.
Es un barrio peligroso Jewel.
Ce quartier est de plus en plus mal famé.
Este barrio se está viniendo abajo.
C'est mal famé, ici?
¿ No habrá delincuentes por aquí?
Dépêche! Ce quartier est mal famé, et je viens d'utiliser ma dernière bombe lacrymo sur un Témoin de Jéhovah.
Apúrate, esto es un barrio malo y gasté todo mi spray picante, con un testigo de Jehová cargante.