Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Fantasia
Fantasia Çeviri İspanyolca
213 parallel translation
Je suis heureux et honoré de vous souhaiter la bienvenue au nom de Walt Disney, de Leopold Stokowski et des artistes et musiciens dont les talents ont permis de créer ce spectacle exceptionnel, Fantasia.
Tengo la placentera tarea de darles la bienvenida aquí... en nombre de Walt Disney, Leopold Stokowski... y todos los demás artistas y músicos cuyos talentos combinados... se dedicaron a crear esta nueva forma de entretenimiento : Fantasía.
Il y a trois types de musique dans ce spectacle de Fantasia.
Hay tres clases de música en este programa de Fantasía.
La pièce qui ouvre notre spectacle Fantasia, une Toccata et Fugue, est la musique du troisième type qu'on appelle la "musique absolue".
La obra que abre nuestro programa Fantasía,... la "Tocata y Fuga", es música de esta tercera clase- -... que nosotros llamamos "música absoluta".
Avant d'entrer dans la seconde partie du programme, j'aimerais vous présenter une personne très importante pour Fantasia.
Antes de que entremos a la segunda mitad del programa... me gustaría presentarles a alguien. Alguien que es muy importante para Fantasía.
Le final de Fantasia est la combinaison de deux œuvres si différentes dans leur construction et leur ton qu'elles se mettent réciproquement en valeur.
El último número en nuestro programa de Fantasía... es una combinación de dos piezas de música tan completamente diferentes... en construcción y talante, que se hacen resaltar mutuamente.
Tu es un beau parleur, bodo.
Eres un conferenciante con fantasia, Bodo.
Ils sont peut-être prêts à adhérer à cette illusion, mais pas moi.
Si ellos estan dispuestos a ayudarle con esta fantasia, yo no.
La dernière sélection du concert sera "Fantasia Mexicana", l'œuvre d'un jeune compositeur mexicain, Mario Morales, présentée pour la première fois au peuple mexicain par le maestro Maximino Contreras.
La selección final del concierto de hoy será "Fantasía Mexicana" la obra de un joven compositor mexicano, Mario Morales. Que se presenta hoy por vez primera al pueblo de México por el maestro Maximino Contreras.
Pas de fantasia cette nuit.
Ni un solo tiro esta noche.
Vous m'observerez, je vous dirai quelques bobards, et vous inventerez un vrai roman.
Sin embargo, usted me observara, yo le contare.... y escribira una novela de fantasia.
La "maison" de Vico Fantasia...
De la casa Vico Fantasía.
À mon avis, toute cette affaire est une perte de temps.
En mi opinion, todo este asunto es solo una mera fantasia.
Il y a une fantaisie poétique dans vos paroles.
Tiene una fantasia poetica esquizofrenica en sus palabras.
Hé, toi, avec l'étui fantaisie.
Hey, usted, con la pistolera de fantasia.
Quasi una fantasia.
Quasi una fantasia.
Je vis enfin mon rêve.
Estoy realmente viviendo mi fantasia.
Fantaisie, intuition coup d'oeil et rapidité d'exécution.
Es fantasia, es intuición golpe de ojo y velocidad de ejecución.
Autant en emporte le vent, ou Fantasia, ou encore Citizen Kane, par exemple.
¿ Lo Que El Viento Se Llevó, Fantasía, o Ciudadano Kane, por ejemplo?
Ce n'est que l'ombre de l'arbre réel, ce dont il faut s'accommoder sur ce vieux rocher.
Eso es una sombra de fantasia de lo real. Que es lo mas que podemos esperar en esta vieja roca solitaria.
Alors, ce n'est pas... seulement dans une seule région de Fantasia?
¿ Entonces no ocurre sólo en nuestra parte de Fantasía?
Le cœur de Fantasia!
¡ El corazón de Fantasía!
Quand il arriva enfin sur la terrasse de la Tour d'Ivoire, il portait en lui tous les espoirs de Fantasia. "
Y cuando él por fin apareció en la terraza de la Torre de Marfil encarnaba ya las esperanzas de toda Fantasía.
" Au même moment, quelque part ailleurs, à Fantasia... une Créature de l'Ombre entreprenait aussi sa Quête.
Al mismo tiempo en otra parte de Fantasía, una Criatura de la Oscuridad también empezó su búsqueda.
retrouver Morla, Le Vénérable, Le Sage entre les sages de Fantasia qui vivait dans la Colline Carapace au cœur des mortels Marécages de la Mélancolie. "
Hallar a Morla, El Anciano el ser más sabio de toda Fantasía quien vivía en la Montaña de Concha en algún lugar de las terribles Ciénagas de Tristeza.
Et si jamais... ils savaient qui je suis, à Fantasia?
¿ Qué si de verdad me conocen en el país de Fantasía?
Alors, vous savez comment sauver Fantasia?
¡ Entonces Ud. debe saber cómo salvar a Fantasía!
Aucun nom de Fantasia... ne peut convenir.
Nadie de Fantasía puede hacerlo.
Tu ne peux le trouver... qu'au delà des confins de Fantasia.
Sólo se hallan más allá de las fronteras de Fantasía.
Nous atteindrons les confins de Fantasia.
Llegaremos a la frontera de Fantasía.
Jamais je n'irai au-delà des confins de Fantasia.
¡ No podré atravesar la frontera de Fantasía!
Je dois franchir les confins de Fantasia.
¡ No puedo atravesar la frontera de Fantasía!
- Fantasia n'a pas de confins.
Fantasía no tiene fronteras.
Tu ne sais donc rien sur Fantasia?
¿ No sabes nada de Fantasía?
Mais pourquoi Fantasia va-t-elle mourir?
Entonces, ¿ por qué se está muriendo?
"C'était l'extinction de Fantasia."
Ese fue el fin de Fantasía.
Fantasia a totalement disparu?
¿ Fantasía ha desaparecido totalmente?
Fantasia peut naître de nouveau. Selon tes rêves et tes vœux.
Fantasía puede aparecer de nuevo de tus sueños y tus deseos.
Alors, Fantasia va définitivement disparaître.
Entonces Fantasía desaparecerá para siempre.
Plus tu feras de souhaits, plus magnifique sera Fantasia.
Y cuántas más desees más esplendorosa será Fantasía.
Je vais recréer un univers onirique post-moderne.
Voy a hacerte una fantasia postmoderna aqui.
- Tu n'aimes pas?
- No quieres una fantasia postmoderna?
Que pensez-vous de notre oeuvre post-moderne?
Que piensas de nuestra fantasia postmoderna?
C'est une fantaisie de la généralité.
Es una fantasia de todo el mundo.
- De la littérature. Un fantasme.
- literatura. es fantasia.
II est indéniable que les enfants ne savent pas encore dissocier réel et irréel.
Una de las facetas de los niños es que no saben separar realidad y fantasia.
La Fantasia.
En el Fantasía.
Encore une histoire de pêche miraculeuse?
¿ Nos vas a contar otra fantasia?
Lui et la moitié du casting de Fantasia.
El y la mitad del elenco de "Fantasía".
Minuet n'était rien de plus qu'un fantasme d'ordinateur que j'avais expérimenté dans un programme du holodeck.
Minuet no era mas que una fantasia generada por computadora I una vez experimento en otra sala de hologramas.
Il n'a été ambassadeur que dans un programme holodeck.
La unica vez que alguna vez se llamo el embajador estaba en una fantasia holografica.
Bon film!
MÚSICA Y FANTASIA Subtítulos por jrelvi. Damas y Caballeros,