English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Fantasma

Fantasma Çeviri İspanyolca

9,118 parallel translation
Comme une ville fantôme.
Es como una ciudad fantasma.
Vu votre pâleur, il avait quelque chose.
Bueno, algo tenía, porque estás pálido como un fantasma.
Mon entreprise lance un nouvel arôme de popcorn ce soir à la première de The Ghost And Mr.
Asi que, mi empresa esta debutando nuestro nuevo sabor mantequilla de las palomitas de maiz esta noche en el estreno de "El fantasma y Sr. Chicken"
Je suis morte, mon fantôme reste.
No saben que estoy muerta y lo que vive es mi fantasma.
Il erre à travers le monde, vide, comme un fantôme, dans le temps sans temps.
Sólo vaga por el mundo, vacío, como un fantasma, perdido en un tiempo sin tiempo.
Vous chassez un fantôme et des innocents vont mourir à cause de ça.
Estás persiguiendo a un fantasma y va a morir gente inocente por ello.
"Tourbillonnant comme un fantôme accroché à la base d'une toupie, je suis hanté par tout l'espace que je vais vivre sans toi."
"Deambulando como fantasma en la base de una cima, atormentado por todo ese espacio en que viviré sin ti".
Mr, il vous incomberait de pas aggraver votre précédant manque de sincérité avec plus de mensonges.
- ¿ El fantasma blanco? - Desde entonces he vigilado a Barnes.
Ce mec est un fantôme.
Este sujeto es un fantasma, hombre.
Je ne sais pas. Un fantôme?
No lo sé. ¿ Un fantasma?
Bonnie va être Demi Moore parce qu'elle est en vie évidemment, et nous serons tous ensemble Patrick Swayze, le fantôme.
Bueno, Bonnie va a ser Demi Moore porque ella es la que está viva obviamente, y... todos nosotros seremos un Patrick Swayze colectivo, el fantasma.
Je crois que son copain, ce gars appelé Ghost l'a tuée.
Creí que su novio, un tío al que llaman Fantasma, la había matado.
Si Ghost a fait, on l'attrapera.
Si Fantasma hizo esto, entonces le atraparemos.
Tous ces gars se font appeler "Ghost".
De acuerdo, todos estos tíos tienen el apodo de Fantasma.
C'est Ghost.
Es Fantasma.
J'avais bloqué son Ghost!
No tuvimos activamos sus cerraduras fantasma?
C'est une marionnette contrôlée à distance!
Es una marioneta controlada a distancia sin un fantasma.
Il n'y a rien à récupérer quand on est mort.
Si la persona está muerta, no se puede restaurar su fantasma ni nada.
Certainement pas suivre mon Ghost.
Siga mi fantasma, ya sabes.
Je ne pouvais rien t'imposer, mais j'espérais que ton Ghost te dicterait de partir avec moi.
¿ Por qué no lo dices así? Como el líder del equipo que no puedo pedir que me siguiera. Pero a medida que una persona con un fantasma,
Une ville fantôme Cheyenne?
¿ Y eso es un pueblo Cheyenne fantasma?
La ville était déserte.
El lugar es un pueblo fantasma.
C'est le fantôme de mon van.
Sí, suena como dolor de camioneta fantasma.
On dirait que tu as vu un fantôme.
Parece que has visto un fantasma.
Ouais mais celui de Joey ou un autre?
Sí, ¿ pero es Joey o es otro fantasma?
Le fantôme contrôle les machines.
¿ Crees que estamos lidiando con un "Fantasma en la Máquina"?
Mais en général ils sont attachés à un endroit ou un objet.
Pero si es el mismo fantasma, digo, normalmente se anclan en un lugar o una cosa.
Alors Andy le fantôme en rogne meurt au 810 Downs Drive.
Bueno. Así que, Andy el fantasma enojado... muere en la calle 810 Downs Drive.
C'est pas une coïncidence, c'est un revenant.
No es una coincidencia. Es un fantasma.
Un fantôme?
¿ Un fantasma?
Un esprit est relié à un endroit ou un objet.
Normalmente un fantasma está atado a un lugar o a un objeto.
On se débarrasse de l'objet, plus d'esprit.
Te deshaces del objeto, te deshaces del fantasma.
Le téléphone de Billy devait être connecté au signal local. Le fantôme d'Andrew a dû posséder Trini, l'application de navigation.
El celular de Billy debe haber estado conectado a la señal de Wi-Fi local, así que el fantasma de Andrew se debe haber conectado a Trini, esa aplicación de navegación.
Je savais que c'était un fantôme ou un truc du genre. Je m'en fichais, c'était mon mari.
Sabía que era un fantasma o algo así, pero... no me importaba.
Appeler la police et leur dire que mon mari décédé tuait des étudiants?
¿ Llamar a la policía y decirles que el fantasma de mi esposo muerto estaba matando estudiantes?
L'homme qui dirige les Ghost est Damian Darhk.
El hombre que conduce el fantasma es Damian Darhk.
L'espion...
El fantasma...
Laisse-moi tranquille, fantôme informatique.
Deja de acosarme, fantasma computadorizado.
- Espérons que le fantôme non plus. - Ouais.
Con suerte, el fantasma tampoco.
Le fantôme transforme tout le monde en bois.
Ahí estás. El fantasma está convirtiendo, a todos en madera.
Très bien, fantôme.
Bien, fantasma.
Mais sinon, cette fille est un fantôme.
Pero de lo contrario, esta chica es totalmente un fantasma.
Ouais, je suis le fantôme du défunt Boone!
Sí. ¡ Sí, soy... Soy el fantasma del muerto bo-o-one!
Pas si le fantôme te tue en premier.
No si el fantasma te asesina primero.
Je suis personnellement hantée par un fantôme. Quoi?
Yo personalmente estoy siendo embrujada por un fantasma.
Tard la nuit dernière je me promenais sur le campus, et j'ai vu le fantôme de Boone le gay.
Ya tarde anoche, estaba caminando por el Campus, y vi el fantasma de Boone gay muerto.
Le fantôme de Boone le gay erre sur terre.
El fantasma de Boone gay muerto anda deambulando por la Tierra.
Parce que j'ai vu le fantôme de Boone le gay!
¡ Porque vi el fantasma de Boone gay muerto!
Tu as vraiment vu un fantôme?
¿ Espera, tú... En serio viste a un fantasma?
Voilà où est Ghost.
Aquí es donde está Fantasma.
Je vais attraper ton fantôme.
Bien. Me encargaré de tu fantasma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]