English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Fiero

Fiero Çeviri İspanyolca

192 parallel translation
Hagen le terrible s'écria : "la chasse est terminée!"
Entonces habló el fiero Hagen : ¡ la cacería ha terminado!
Si fier, si féroce... et il est également ainsi...
Tan orgulloso, tan fiero, y sin embargo, tan tranquilizador.
- II est fier!
- ¡ Es fiero!
Un dur, hein?
- Ah, es fiero, ¿ eh?
- Il n'est pas fiable, M. Smith!
- Se pondrá fiero, Sr. Smith.
Et t'es un dur, hein?
Eres fiero, ¿ eh?
- Le plus féroce!
- Y el más fiero.
Ne pleure pas, mon fier coursier...
No llores, mi fiero corcel...
J'avais été attiré par son tempérament, Mais après tout, c'était juste une femme comme les autres.
Me sentí atraído por su fiero espíritu, pero, después de todo, ella era simplemente como cualquier otra mujer.
Il a l'air tellement féroce.
Parece muy fiero.
Et il t'a donné l'air féroce.
Y te hizo parecer muy fiero.
Vous êtes pareil, mais moins intimidant sans uniforme,
No ha cambiado, No se ve tan fiero sin uniforme,
Je suis le plus fort du Kentucky.
Soy el guerrero más fiero de Kentucky.
Oui, je suppose que "tonnerre!"... sonne moins bien.
Sí, supongo que "rayos y truenos" no suena muy fiero.
Blaireau vous devra une fière chandelle, quand il sera député.
Será un fiero diputado.
C'est le petit animal le plus féroce qui soit en cage.
Es el depredador màs fiero de su tamaño en cautividad.
Fier, féroce et brutal
Oraulloso, fiero y malvado
Ne venez-vous pas gronder votre fils indolent de différer, en laissant périmer le temps et la passion, l'importante exécution de vos ordres redoutés? Cette visitation n'a pour but que d'aiguiser ta volonté presque émoussée. N'oublie pas.
¿ Vienes a reñirle a tu hijo indolente que, dejando pasar tiempo y fervor, no pone por obra tu fiero mandato?
" Le myrte paisible Et le fier laurier.
" al mirto tranquilo y al fiero laurel?
Rodrigo proteste, fier.
Rodrigo protesta, fiero, desafiante.
Through the perilous red glare
En el fiero combate fulgor de cohetes
Il est effroyable
Es fiero y enorme sin igual
Ho, sauvage compagnon!
¡ Patán fiero y terrible!
Qui a forgé cette épée si tranchante qui a tué le dragon?
¿ Quién hizo la espada tan afilada y dura que abatió al más fiero enemigo?
Ma vue est troublée
Un fiero terror traspasa mis ojos
Ce fou devait être très féroce.
Ese loco debía de ser un tipo muy fiero.
Il a pas l'air si redoutable.
A mí no me parece tan fiero.
Je suis dingue d'Harry.
"Estoy fiero con Harry"
Les coups n'en seront que plus durs sur ta tête abhorrée...
Pero dentro de un momento, más atroz y más fiero, ¡ sobre tu odiosa cabeza caerá!
Fiero, c'était en juillet, à Marseille.
Fiero fue en Julio en Marsella.
Ce type est aussi fort qu'un lion et aussi sauvage que le diable.
Este sujeto es fuerte como un caballo y fiero como el demonio.
Un chien méchant ferait l'affaire.
Con un perro fiero vale.
... et je finis en chien féroce, l'écume aux babines.
Y acabé siendo un perro fiero, echando espuma por la boca.
Dans les flancs sous votre maheutre?
¿ Por el flanco? No es tan fiero.
J'écrivais sur la famille Farber, sa fierté et son égoïsme.
Escribí sobre la familia Farber y sobre su fiero egoísmo.
Qu'importe à ces rugissantes le nom du roi?
Qué le importa el título de rey al fiero oleaje?
Si c'est votre art, très cher père, qui a fait rugir les eaux furieuses, apaisez-les!
Si con tu magia, amado padre, has levantado este fiero oleaje, calma las aguas.
Le feu et le fracas du soufre rugissant semblaient assiéger le puissant Neptune, faire trembler ses vagues hardies, oui, secouer son trident redouté.
Fuegos y estallidos del sulfúreo alboroto parecían asediar al poderoso Neptuno y hacer que temblasen sus olas altivas, y aún su fiero tridente.
Mais pas à l'indomptable Frank?
Pero a ti no, el fiero Frank.
l'enfant plein d'ardeur de tous se fit craindre.
aprendieron a temer al fiero muchacho.
La mer était mauvaise ce jour-là, mes amis.
El mar estaba fiero ese día, amigos.
( \ i1 ) Un échange vicieux. ( \ I0 )
Un fiero intercambio.
( \ i1 ) Scott est abattu par un coup vicieux à la tête, ( \ i0 ) ( \ i1 ) mais il s'est relevé, c'est incroyable. ( \ I0 )
Scott cae debido a un fiero golpe a la cabeza pero se levanta, increíblemente.
( \ i1 ) Un autre échange vicieux et un coup de pied écrasant inversé. ( \ I0 )
Otro fiero intercambio y una aplastante patada reversa.
( \ i1 ) Une autre croix vicieuse, et un autre coup violent. ( \ I0 )
Otro fiero golpe y un contragolpe.
Il est féroce comme un ours.
Es fiero como un oso.
À Fiero, nous sommes des re-réassureurs.
Señor Cerebro, como sabe, en Fiero y Compañía somos reaseguradores.
M. Cortex, mon jugement est que votre intelligence prouve que vous n'êtes pas une souris. Vu que c'est la raison du procès, la société Fiero obtient un non-lieu.
Señor Cerebro, mi fallo es que su inteligencia demuestra que usted no es un ratón y siendo ésa la base de su reclamación retiro los cargos contra Fiero y Compañía.
Rapide comme la foudre!
Un animal fiero.
Vous savez que Lo est un meurtrier.
Usted sabe que Sam Pau no es sino un fiero asesino.
L'autre, c'était Fiero, un ltalien.
Fiero, el italiano, se hizo encargado de un bar en Marsella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]