English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Filip

Filip Çeviri İspanyolca

129 parallel translation
En te regardant parler à Filip, j'étais amoureux de toi.
Viéndote hablar con Filip, me estaba volviendo a enamorar de ti.
Buvons à Filip et à son poisson.
Brindemos por Filip y su pescado.
Filip dit que ça nous vaudra des ennuis.
Filip dice que eso nos causará problemas.
Filip n'a pas à choisir nos hôtes!
¡ Filip no tiene porqué elegir nuestros invitados!
Il a fallu que Filip vienne!
¡ Encima ha venido Filip!
Filip dit que je peux sauver ma peau, car l'organisation a besoin d'argent.
Filip dice que puedo salvar mi pellejo, porque la organización necesita dinero.
Si tu l'as caché, donne-le à Filip.
Si los has escondido, dáselo a Filip.
Filip, ça y est!
Filip, ya llega.
Filip! Tutoyons-nous!
Filip Bruderschaft.
C'est la maison du patron!
Es la casa del director, Filip.
Vous l'emmenez en corbillard?
Filip, creo que no debería ir... en esa furgoneta.
Filip Mosz, notre cinéaste.
El señor Mosz. Nuestro cineasta. Encantado.
Filip, viens donc un moment.
Filip, entra un momento.
Tu fonces drôlement.
Filip... va usted a toda máquina con esto.
Un film de Filip Mosz, du Club de Wielice.
llamado "Aniversario" realizado por Filip Mosz, del Cine-club...
Le 3e prix et 4000 zlotys pour L'Anniversaire, de Filip Mosz, du Club de Wielice.
El tercer premio... dotado con cuatro mil zlotys es para el señor Filip Mosz, del Cine-club Wielice. Por su obra "Aniversario".
Allons, dis-moi adieu, Filip.
En fin... es hora de despedirnos, Filip.
Il veut qu'on lui passe le film que Filip a tourné.
Nos ha pedido ver la película, cuando Filip le filmó.
C'était bien, monsieur Filip?
¿ Qué, Filip? ¿ Cómo ha ido, Filip?
Voilà comment vous m'écoutez!
Le dije algo respecto a ese filme, ¿ no es así, Filip?
Très bon.
Muy buenos trabajos, Filip.
Vous voulez être un artiste?
Dígame, Filip... ¿ quiere ser artista?
Filip à l'appareil.
Hola, soy Filip.
Vive Filip! Qu'il vive cent ans! Qu'y a-t-il?
Ni en cien años se irá nuestra amistad
Nous allons vous présenter un film de Filip Mosz.
Hoy les presento un filme realizado por Filip Mosz, de Wielice.
Filip, allez donc voir mon mari.
Filip, ¿ quisiera ir con mi marido, por favor?
C'est beau ce que tu as fait, Filip. Très beau.
Es muy bonito, realmente precioso, Filip.
Dimanche, il y aura à la télé un reportage de Filip.
Esperad, sino, a ver el reportaje que ha hecho Filip... el domingo que viene.
Chante, Filip!
Volveremos... Canta, Filip, canta.
Filip, ce que tu peux être intelligent!
Filip... tienes un gran talento...
On l'a toutes regardé!
¡ Filip! Tu programa, lo vimos todas.
Tu vas la voiler! Tu l'esquintes!
Se velará. ¡ Filip!
- Philippe, Méliton.
- Filip, Melitón.
Seigneur, que l'âme de mon ami Philippe trouve la paix.
Dios mío, dale paz al alma de mi amigo Filip.
C'était courant :
FILIP MULLER ¿ Qué podía hacer? 4 m2
Autogestion, autoconservation...
FILIP MULLER
Filip, ce dimanche de mai 1942, où tu as, pour la 1 ère fois, pénétré dans le crématoire d'Auschwitz 1, quel âge avais-tu?
Filip, ese domingo de mayo de 1942, cuando, por primera vez, penetraste en el crematorio de Auschwitz,
Mais qu'est-ce que tu as, Filip?
¿ Qué te pasa?
- Filip aime ça.
- A Filip le gusta.
Qu'est-ce que je fais avec Filip?
¿ Qué hacer con Filip?
Filip!
¡ Filip!
Moi, Filip, je t'épouse, Hanka...
Pues, venga : Yo, Filip, te tomo por esposa a ti, Hanka...
Philippe DANOV
FILIP PANOV
C'est vrai, je le jure sur la vie de Filip des 2B3.
Es cierto. ¡ Lo juro porque Duncan deje su miserable vida!
Non, ne la prends pas nue.
No la saques desnuda, Filip.
Je ne te parle pas de ça.
No, no es eso, Filip. Me refiero a todo, en general.
A présent, je peux vous féliciter officiellement.
Bien, reciba, oficial y formalmente mi más sincera enhorabuena, Filip.
Filip, on a eu une idée à la rédaction.
Quería hablarle... sobre una idea.
T'étais personne.
Hace medio año no tenías nada... no eras nada, Filip.
FlLlP MULLER Juif tchèque, survivant des cinq liquidations du "commando spécial" d'auschwitz. A cela, on ne se faisait jamais.
FILIP MÜLLER :
Des enfants avaient le crâne fracassé.
FILIP MÜLLER

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]