Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Fille
Fille Çeviri İspanyolca
149,398 parallel translation
Où est votre fille?
¿ Dónde está tu hija?
Cette petite, c'est ma fille, Hope.
Esta pequeña aquí es mi hija, Hope.
La façon dont il aime sa fille.
La forma en la que quiere a su hija.
Donc ça n'a rien à voir avec cette petite fille là-bas?
Entonces, ¿ esto no tiene nada que ver con esa niña pequeña?
Pas devant ma fille.
Delante de mi hija no.
Je suis venu pour t'aider toi, pas celle qui a retenue ma fille en otage.
Estoy aquí para ayudarte... no a la mujer que tuvo a mi hija de rehén.
- Il faut que je trouve ma fille.
- Tengo que ir a buscar a mi pequeña.
J'espérais que Simmons ait tord... et que tu étais toujours la fille que je connaissais.
Supongo que tenía esperanzas de que Simmons estuviese equivocada... y que aún fueras... la chica que conocía.
Enfin, si on aime le genre "mauvaise fille".
Es decir, si te va el rollo de "chica mala".
Ma fille t'admire, et pour quoi?
Mi hija te admira, ¿ y para qué?
La petite marionnette est finalement devenue une vraie petite fille?
¿ Consiguió finalmente la pequeña marioneta... convertirse en una mujer de verdad?
Sa fille?
¿ Su hija?
Qui est cette fille à la Speedy Gonzalez?
¿ Dónde está la chica Speedy Gonzalez?
Spence, trouve une fille et rejoins-nous.
¡ Agarra una chica y ven con nosotros! ¡ Hola!
C'est une fille qui me l'a dit.
Me lo dijo una chica una vez.
Ma fille est veuve, à présent.
Mi hija es viuda, ahora.
Et une jolie fille comme toi sera bientôt disputée par une foule de prétendants.
Y una señorita tan guapa como tú pronto estará combatiendo con pretendientes jóvenes y guapos
J'ai besoin d'une fille.
Necesito una chica.
- Pas ce genre de fille.
- No ese tipo de chica.
Alors réfléchis bien... avant d'utiliser comme arme cette fille mourante.
Así que piénsalo bien... antes de hacer de esa chica moribunda tu arma.
Ma fille me l'a lu et je présume que vous vous sentez diffamée.
Mi hija me lo leyó y supuse que se sintió calumniada.
J'ai pris votre maison pour le bien de ma fille... et je ferai ce que vous demandez... mais vous entendrez toujours de ma part la vérité de Dieu.
Tomé su casa por el bien de mi hija, y haré lo que usted me pida... pero de mí siempre escuchará la verdad de Dios.
C'est ma propre fille, Lucy. Et elle est actuellement promise à un autre.
Esa es mi propia hija, Lucy, y actualmente está prometida a otro.
Cette fille sent l'alcool vieux.
Las chicas huelen a licor pasado.
Sur quoi exactement se penche la justice quand elle me demande d'enlever une fille innocente?
¿ Cómo se encorvó entonces la justicia cuando me pidió que secuestrara a una chica inocente?
J'ai fait une fois l'erreur de traiter Margaret Wells comme ma fille.
Una vez cometí el error de tratar a Margaret Wells como de la familia.
Une fille douce et accomplie.
Una muchacha dulce y consumada.
Comme son amant, vous pourriez la modeler dans la fille de vos rêves.
Como su guardián, podría convertirla en la chica de sus sueños.
Votre fille n'est pas pour moi.
Temo que su hija no es para mí.
Ce jour est bientôt sur nous, mes frères, quand Londres... C'est la fille cadette.
Ese día llegará pronto, mis hermanos, cuando Londres... ( tosiendo )
Cette fille est maudite d'avoir une telle mère!
¡ Esa chica está maldita por tener esa madre!
Une fille, un nom.
Una chica, un nombre.
L'argent que je gagne prend soin de ma fille.
El dinero que gano es para cuidar de mi hija.
Ma fille et moi chercherons une nouvelle maison dés que j'en serais capable.
Mi hija y yo buscaremos un nuevo alojamiento tan pronto como pueda.
Tu veux voir mon monde, fille de Scanwell?
¿ Quiere ver mi mundo, hija de Scanwell?
J'aurais dû avoir une fille.
Debería haber tenido una chica.
Une fille, un nom.
Un chica, un nombre.
Mais votre jeune fille se détache.
Pero su hija más pequeña sobresale.
Pas toi, ma chère, pure fille.
No a ti, mi querida niña pura.
La voilà, la fille du moment.
Aquí está, la chica del momento.
Je peux être le fermier, et vous la fille qui trait... haletante pour une partie en plein air.
Yo podría ser el granjero, y usted la ordeñadora... jadeando por el congreso al aire libre.
Je suis pas une fille des rues qu'on achète pour la trousser dans les buissons.
No soy una callejera cualquiera que se puede comprar para fornicar rápido en los arbustos.
T'es une fille de Quigley maintenant.
Ahora eres una chica de Quigley.
Comme convenu, je vous présente ma plus jeune fille,
Según lo solicitado, le presento formalmente a mi hija, la pequeña,
T'aurais dû voir notre fille.
Deberías haber visto a nuestra niña.
Votre fille... est une déesse, et je vais la prendre et la traiter comme telle.
¿ Estuvo todo de acuerdo con sus expectativas? Tu hija... es una diosa, y la tendré bajo mi protección y la trataré en consecuencia.
Il nous faut une autre fille.
Necesitamos otra chica.
Ou bien votre fille?
♪ ¿ O su hija?
T'as donné ma fille à Margaret Wells?
♪ ¿ Le dio a Margaret Wells mi chica?
- Où est la fille?
♪ ¿ Dónde está la chica?
Délicieuse fille.
♪ Dulce niña.