English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Flipper

Flipper Çeviri İspanyolca

2,361 parallel translation
Va voir Flipper...
Tú ve a frenar a Flipper...
On fait des trucs sympas ensemble. Mais cette histoire le fait flipper.
Nunca tuve un padre, entonces empezamos a hacer algunas cosas juntos, cosas divertidas.
Si je te le dis, tu promets de pas flipper?
Si te digo quien es mi padre, ¿ prometes no asustarte?
Ça me fait flipper, je suis à côté de mes pompes.
Me está volviendo loca ¿ sí? Yo... Yo me confundí en una llamada de hoy
Combien de mecs ont une Toyota Tercel suréquipée, ou un vrai flipper?
¿ Cuántos tipos tienen un Toyota Tercel equipado totalmente? ¿ O una máquina de pin-ball real?
- Ce bruit me fait flipper.
- Ese sonido me aterra.
Elle va flipper. Promis?
Mira, no le digas a mamá, ¿ está bien?
Elle est là? Ça me fait flipper.
- Estoy flipando otra vez.
Ça m'a fait flipper.
- Me espanté. - Vaya.
J'étais claqué, et Billy m'avait fait flipper.
Estaba cansado y Billy me puso totalmente inseguro.
Tu me fais flipper et je n'ai pas le temps de flipper.
Va a salir. Nos va a disparar.
Pour un tas de raisons. Mais surtout parce qu'il me fait flipper.
Por muchas razones psicológicas complejas, pero sobre todo porque asusta al vinagre fuera de mí.
Il a vu un truc sur le tableau et s'est mis à flipper. J'essaie de le calmer, il me frappe et part.
Terminaba con el chico, cuando él vio algo en el tablero y comenzo a asustarse mucho trate de calmarlo pero me golpeo y se fue
Je vais juste à l'hôpital aujourd'hui, ça me fait flipper.
Sí... Sólo que ir al hospital hoy me pone algo rara.
Mon père voulait que je sois dentiste comme lui, mais les gencives me font flipper...
Mi papá quería que fuera un dentista como él, pero las encías me sacan de mis casillas, mujer.
Vas-y! Tu me fais flipper!
¡ Me estás volviendo loco!
Ce manque d'animosité entre nous me fait flipper.
Mira, esta falta de rencor entre nosotros me está asustando bastante ahora mismo.
Elle a deux fois son âge et il a un flipper Super Troopers dans sa chambre.
Estaba saliendo con una mujer que dobla su edad y tiene una máquina de super soldados de paintball en su dormitorio.
Innocent ou pas, il me fait toujours flipper.
Inocente o no, este tipo me da miedo.
Mes parents vont flipper.
Mis paren van a enloquecer
Tu m'as fait flipper, pu... naise. - Tu es un petit ninja.
Dios, me has pegado un susto de muerte.
Ma mère va flipper quand je vais lui dire que je t'ai rencontré.
Mi mamá va a dar un salto cuando le diga que te conocí.
Ça me fait flipper qu'un Fae puisse accéder aux compte bancaires.
aún me aterra la idea de que los organizaciones puedan acceder a las cuentas de todo el mundo.
Tu m'a fais flipper!
¡ Me asustaste, coño!
Elle prépare tout le bazar, là, alors tu vas descendre parce que les autres sont vieux et me font flipper.
¡ porque todo el resto son viejos y me ponen los pelos de punta!
- Le succès te fait flipper.
Te asusta ser el centro de atención. Gilipolleces.
Tu as vu un truc qui t'a fait flipper. Je veux savoir ce que c'était.
Hubo algo que viste que te asusto como la mierda, y quiero saber que era.
On croirait entendre un flipper.
Siento como si estuviera escuchando una máquina de bolas.
Je sais que mon père te fait flipper mais je veux le faire.
Sé que estabas alucinando con mi padre, pero quiero hacer esto.
Tu risques de flipper, mais tu ressembles à la fille qui a été tuée.
Esto va a asustarte, pero te pareces el tipo de chica que mataron.
Ils ont neuf ans, faites-les flipper.
Bueno, tienen 9 años, así que acojónales.
- Elle me fait flipper.
Me da escalofríos.
Trouvons la plante et partons. Tous ces trucs morts me font flipper.
Vamos a encontrar la planta y salir de aqui ; esto me da escalofríos, todas estas cosas muertas.
Plutôt Flipper!
¡ Mejor el sangriento Flipper!
Qu'est-ce qui lui arrive, de flipper comme ça?
¿ Qué le pasa?
Jenny, dans une minute tu vas probablement totalement flipper.
Jenny, en un minuto probablemente fliparás totalmente.
Tu te souviens? Elle ne disait pas un mot de ton discours, ça te faisait flipper.
Te diste vuelta cuando se desvió del guión.
Tu sais que Curtis va flipper, pour l'histoire de la...
Estoy segura de que Curtis va a flipar con toda esta...
Et je sais pas ce que je suis sensée ressentir, ça me fait flipper.
Y no sé cómo se supone que debo sentirme, y me está sacando de quicio.
Tu veux me faire flipper?
¿ Por qué te ocultas tras la pared? ¿ Quieres sorprenderme?
Vous allez flipper
# Es una ciudad espeluznante #
Duloc va vous faire flipper
# Duloc es un lugar espeluznante #
Je me sens comme Jodie Foster dans Les Accusés sur un flipper en pizza!
¡ Me siento como Jodie Foster en "El acusado" en una máquina de pinball hecha de pizza!
Um, en toute franchise, je commence un peu à flipper à l'idée d'avoir une fille.
Ehm, siendo honesto, estoy volviendome algo loco... con la idea de tener una hija.
Mais, euh, est-ce que tu pourrais faire dégager cette folle? Elle me fait flipper.
Ahora, ¿ podrías sacar esta loca fuera de aquí?
Ne faites rien qui puisse faire flipper Saron ou le bébé, d'accord? Quoi? Je suis bon avec les bébés.
No hagan nada para flipar a Sharon o a su bebé, ¿ vale?
Je te fais flipper.
Te estoy espantando.
Tu me fais flipper.
Vale, ahora estás asustándome.
Tu me fais flipper.
Me estás empezando a asustar de verdad.
Tu me fais flipper.
Me estas asustando.
Parce que ça fait flipper.
Porque eso da bastante miedo, Lux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]