English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Flop

Flop Çeviri İspanyolca

211 parallel translation
... un flop total à Londres.
... un fracaso total en Londres.
Vous pensiez que je ferais un flop à Atlantic City ou Baltimore et que vous retireriez la pièce.
Tú pensabas que sería un fracaso en Atlantic City o Baltimore, y que suspenderías la obra hasta que encontraras a otra.
Tu sais ce que serait un flop pour J.J.?
¿ Sabes qué pasará si le fallamos a J. J?
Vous êtes avec ce flop?
Oiga, ¿ Ud. tiene algo que ver con este fiasco irlandés?
Un flop, mais ça m'a pas arrêté.
Fue un fracaso, pero eso no me detuvo.
Ça a encore été un flop.
Y volvió a resultar un fracaso.
Ma carrière a peut-être fait un flop, mais j'ai droit au respect.
Oh, yo nunca en mi vida he tenido suerte, pero sí respeto.
C'était un flop total?
¿ Ni de casualidad?
Mais vos pieds vont flop, flop, flop!
¡ Pero tus pies suenan flop, flop, flop!
Flop, flop, flop firent les roues
Flop, flop, flop hicieron las ruedas
Seulement le complexe, j'avais vu un peu grand et... au bout d'un an, flop...
Solamente el complejo, había visto uno algo grande, pero... después de un año, flop...
Passe pour la femme à barbe, mais une femme velue de partout risque de faire un flop.
Conocía a la mujer barbuda, pero la mujer cubierta de pelo por todas partes no me sonaba de nada.
Il a intérêt... car après le flop majeur du modèle Edsel l'an dernier.
Claro que tiene que serlo... después de la bomba atómica de los Edsel el año pasado.
Le yin et le yang, le hip et le hop! Le dernier truc débile, le flip qui fait flop!
¡ Haciendo el ying y el yang, el hip y el hop, cosas esrúpidas, voltereras!
Tu as retourné ton dernier flop sur moi, Holling.
Es la última vez que me haces esto.
- Et si le Flamingo fait un flop?
- ¿ Y si el Flamingo fracasa?
Ce n'est rien, Homer. 9 religions sur 10 font un flop leur première année.
No te sientas mal. Nueve de cada diez religiones fracasan en su primer año.
Elle m'a fait flip-flop!
¡ Se transformó!
Flip-flop qu'il faisait!
¡ Hizo un truco de transformismo!
Faut l'avoir vécu! Hyper flippant le plan flip-flop!
¿ Nunca ha visto como un hijo puta se transformaba?
Tu me fais flipper avec ton plan flip-flop!
¡ Te has transformado!
Mes murs sont tombés les uns après les autres.
Sabes, mis paredes han ido haciendo flop-flop-flop-flop...
A part ça, la soirée a été un flop.
A parte de eso, el resto fue un muermo.
Sans doute à cause de mon flop au Zaïre.
Creo que porque metí la pata en Zaire.
Le petit rigolo, Flop Wilson.
El cómico Flop Wilson.
C'était certainement à cause de Flop Wilson.
Quizá fue culpa de Flop Wilson.
J'ai les deux meilleures paires avec le flop, et je veux le garder dans le jeu.
Tengo dos pares altos y quiero mantenerlo jugando.
J'ai travaillé là-dessus, et hop, le flop.
Ya lo pensé y... lo dejé así.
- Je fais de mon mieux. - Vous êtes un flop.
Yo hago lo mejor que puedo.
Tu as la technologie du double-patin, des patins à glace, et puis t'as le flip-flop, et tu les colles ensemble, et ça devient encore plus sûr.
Tienen tecnología de doble cuchilla... diseñado para los patines. Son la cosa más segura del mundo. Son una chancletas bien pegadas y seguras.
Vous voulez une tempête avec mon amusement?
Quizieran una ventisca, con mi Flip-Flop?
Je reviendrai avec mon amusement!
Estare de vuelta con mi Flip-Flop
Alors, ils enchaînent avec L'Agent Fatal 2 qui sort directement en vidéo et fait un flop.
Fue una verdadera bomba. Entonces la 2da que hicieron fue Agente Letal II... La que por supuesto fue directo al vídeo donde nadie la renta.
On a fait un flop à Washington.
- ¿ Pasó algo? - Sí. Fuimos un fracaso en Washington.
On parlait du flop des pubs axées sur un seul médium.
Hubo una historia sobre cómo los medios aislados van para abajo.
Flip-flop, ça frise A cause de toi
Rizos por aquí, rizos por allá, y todo por ti.
Ça s'appelle du tac au tac, pas du flop-flop.
Por eso se llama una ocurrencia y no una siesta.
Ce parc est un flop financier.
Lo cierto es que el parque es un fracaso financiero.
2 cow-boys. Et un dans le flop. Un brelan.
Dos cowboys... uno en el fracaso... tropieza.
Si tu fais un flop, je te promets que tu laveras ma voiture.
Si no funciona, te prometo que también puedes lavar mi auto.
M. le Bouffon!
¿ hola? ¡ Mr. Happity Hee-haw Flippity-flop!
J'ai entendu que le numéro 2 était dément. - Le premier était un flop.
- Dicen que es muy buena.
On se revoit demain, les petits.
Los veré gatos en el flip-flop. ¡ Nos vemos luego!
C'était avant que mon sort ne devienne un vrai flop.
Sí, bueno, eso fue antes de que mi hechizo... se fuera a Fracaso-Palooza.
Ouf, flop, boum, pop.
"Fácil de Hornear". Fracaso-Palooza. Woosh.
Mon dernier film a fait un flop là-bas.
Ya lo tuve.
Et si je faisais un flop?
Decidimos tener un estilo de vida de derroche.
Pure Joy, Flop,
Bundle of Hiss se volvió Tad, Pure Joy se volvió Flop...
Notre amour a fait flop
Ya no me amas...
Il fait un flop, allons-y.
Claro que fracasa.
Il fait un flop car il est malheureux.
Fracasa, porque se siente miserable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]