Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Flow
Flow Çeviri İspanyolca
128 parallel translation
Vous pouvez choisir "Sweet Alice Ben Bolt"... ou "Flow Gently Sweet Afton".
Elija usted. "Sweet Alice Ben Bolt" o "Flow Gently, Sweet Afton".
Pas exactement, Pidge, mais j'étais là quand la flotte allemande a capitulé.
No exactamente, pero estuve en Scapa Flow,... cuando la flota alemana se rindió.
Le cash-flow d'UBS était au point mort après la prise en compte du cash-flow négatif de 110 millions du réseau.
UBS se gestionaba en el umbral de la rentabilidad, con los 110 millones de dólares de liquidez negativa de la cadena.
J'anticipe un cash-flow positif pour tout le complexe de 45 millions, réalisable pour cet exercice fiscale, avec un an d'avance sur les prévisions.
Espero un flujo de fondos para todo el complejo de 45 millones de dólares, alcanzable este ejercicio financiero, un año antes de las previsiones.
Joue... "Flow Gently Sweet Afton", s'il te plaît.
Toca "Flow Gently Sweet Afton" ¿ vale?
On paie les dettes liées au rachat de la société avec le cash-flow qu'elle génère.
Pagamos las deudas contraídas por la compañía con dinero de estos procedimientos.
Ils t'aident à emprunter ce dont tu as besoin et utilisent le cash-flow collatéralement.
Te consiguen lo necesario a cambio de los activos de la compañía y la usan como negocio colateral.
Ils veulent profiter du cash-flow de ces taxes exorbitantes.
Todo lo que quieren es el flujo constante de esas sumas monstruosas.
Peak flow, avant et après.
Flujo, antes y después.
Dr Ross, le peak flow est passé de 190 à 300.
El flujo máximo subió de 190 a 300.
Peak flow, avant et après.
Flujo máximo, pre y post.
Dr Ross, le peak flow est passé de 190 à 300.
Dr. Ross, el flujo máximo ha pasado de 190 a 300.
Couler!
Flow!
J'ai la série Cyclone F. Des jets surpuissants. Tout ce que vous voulez.
Tengo la serie Ciclón Hydra Jet Flow, Stockholm Superstream, la que busquen.
ne vous préoccupez pas par des "Semences de violence", le cinéma... nuit a ta marge brute d'autofinancement.
No te preocupes por "Semillas de violencia", el cine... perjudica tu cash flow.
Asthme aigu, peak-flow à 90.
Asma aguda, picos de 90.
C'était le préambule au rêve. C'était sur ce livre, Flow My Tears, The Policeman Said.
Era sobre el libro Lágrimas por el policía muerto.
J'vais vous mettre à l'amende, vous noyer sous mon flow
Te penalizaré, te ahogaré en mi flujo.
C'est pas le seul pro du flow, dans le coin.
Es el único rapero negro en esta ciudad.
Putain, mon flow doit sortir!
¡ Maldición! ¡ Tengo algo, debo escupirlo!
Non, là on fait du flow.
No, lo que estamos haciendo es sólo un ritmo.
Il faut prévoir un cash-flow, les six premiers mois. Six mois, c'est ça, Chris?
Tendrán que disponer de cash flow para los 6 primeros meses.
Tu connais Johnny de Flow?
¿ Conoces a Johnny The Flow?
Etj'ai rencontré ce Johnny de Flow la semaine passée...
Escucha, ese personaje Johnny The Flow... Me encontré con él la semana pasada. Mi dios.
Quelle est notre situation de cash-flow?
¿ Cuál es el flujo de dinero en efectivo ahora?
- Deux cocktails Lava Flow.
- Dos flujos de lava.
Bon, tu as cassé mon flow, j'ai plus qu'à conclure.
- ¿ No lo atraparon? - Me cortaste la fluidez así que ahora tendré que empezar de nuevo.
Oui, oui, juste un problème de cash-flow.
Solo un problema de "efectivo".
Bref, si on réussit un tiers des ventes prévues, on doublera notre cash-flow.
En resumen, si alcanzamos un tercio de las ventas pronosticadas duplicaremos el flujo de efectivo de su empresa.
- Tu as ce rapport de cash-flow?
- ¿ Tenemos el informe de flujo de caja?
Mme Myers a une maladie intestinale, et M. Wolf part en psychiatrie parce qu'il croit s'appeller Flow et venir d'Alas.
La ruptura de la herida abdominal de la señora Myers, y el señor Wolf está a punto de ser trasladado a psiquiatría porque cree ser Flo, de la serie "Alice".
Exactement, Flow, exactement.
Exacto, Flo, exacto.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Tu futuro... ¿ Te refieres a matrimonio? ¡ N-No!
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Después de la guerra, nos separamos... Incluso nosotros...
J'ai un bon flow.
Y tengo un truco.
faut avoir du flow dans ce business.
Debes tenerlo en este negocio.
Et pourquoi tous les blacks veulent être dans le "flow"?
¿ Por qué todos los negros usan el lenguaje de la calle?
pourquoi d'un coup, tout le monde veut être dans le "flow".
De repente, todos hablan como en la calle.
Heather a vu qu'il y avait un truc bizarre dans notre cash flow.
Heather notó algo extraño con nuestro balance.
Hé, bouffonne, tu me fous en l'air mon flow!
¿ Por qué me cortas el chorro? ¿ Me entiendes?
Clique sur "centre cash-flow".
Hago click en "Centro de flujo de dinero".
Elle a le flow, mamie!
Como el alma.
Générique de début : WORLD END Interprété par Flow
200 ) }
Il y a ma tante Rew. Mon oncle Isaac. Ma tante Flow.
Ahí está mi rácana tía Ruth, mi "drifty" tío Isaac, mi tía caza "bogen" Flo y mi tía abuela Vera, a quien no le gustaba gastar mucho en nada.
♪ Get on your job, get on your grind Get on the flow ♪
Haz tu trabajo, métele duro Agárrale el ritmo
Sentez-vous le flow?
¿ Sienten el ritmo?
J'imagines qu'il ne se passe pas grand chose quand tante Flow vous rend visite.
Supongo no hay mucha acción cuando la "Tía Regla" aparece.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Nuestra madre no era de la nobleza, era una plebeya.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Me gustaría solicitar tu protección, después de que lo compruebes.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Discúlpame por hacer que revises mi tarea. Está bien. Estás faltando a la escuela, y no podemos ayudarte con eso.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
El vehículo se mueve de la planta 5 a la planta 2, Código 3.