Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Foret
Foret Çeviri İspanyolca
312 parallel translation
Oh, foret, douce foret, dans la foret monte un layon, mon pere était un honnete homme moi, je dois etre fripon.
He, bosque arriba, bosque abajo, por un sendero arriba, mi padre era bueno, yo tengo que ser bandolero.
FORET HANTEE CHATEAU DE LA SORCIERE 1,5 km.
BOSQUE ENCANTADO CASTILLO DE BRUJA A 1,5 KM
Il était une fois une petite fille... qui traversait la foret... pour rendre visite a sa grand-mere... et lui apporter un panier de friandises.
Hace mucho tiempo, Caperucita Roja caminaba por el bosque. Iba a la casa de su abuela, llevándole una canasta de ricas provisiones.
Mais dans cette foret était caché... un grand méchant loup... pret a se jeter sur le pauvre Chaperon Rouge.
Pero, acechando en el bosque, estaba el viejo lobo malvado... pronto a lanzarse sobre la pobre Caperucita Roja.
Une vaste foret, toujours belle, toujours dangereuse, entourait Fort Pitt.
Alrededor de Fort Pitt había un bosque enorme, tan hermoso como peligroso.
On ne peut plus chasser, pecher, ni poser des pieges dans la foret.
No tenemos que disparar, pescar, o poner trampas en el bosque ya.
Il est a Fort Medford, de l'autre côté de la foret?
Él está en el Fuerte Medford ¿ en el otro lado del bosque?
Pourquoi nous sommes venu au centre de la foret?
¿ Para qué vinimos al centro del bosque?
Prof Sirkana, la foret de verre emet de l'énergie, venez vite.
Profesor Sikarna, el bosque de cristal radia energía, venga rápido.
- Tu as un foret rapide?
- ¿ Tienes un buen taladro?
Où ils ont mis le foret?
¿ Dónde pusieron el taladro?
Peut-etre préférez-vous la promenade en foret?
O, si Io prefiere así, ¿ cuándo nos vamos al bosque?
J'y ai été... pour la trouver... il pleuvait fort dans la foret...
Entonces me voy ellá. Llueve, se pone el sol y la noche se me echa encima.
Puis vous insérez le foret.
Luego mete la broca.
Il manque un moteur, un foret et une torche et c'est fait.
Consigue un motor, un taladro y una linterna y lo tenemos todo.
Tu peux sortir une rallonge et un foret de l'atelier?
¿ Puedes conseguirme una alargadera y un taladro del taller?
J'ai fait tomber le foret dans le puits.
Dejé caer una herramienta dentro del pozo.
Tofik a dû venir d'urgence. 2 jours qu'il essaie de récupérer le foret...
Tofik lleva dos días tratando de sacar esa broca de perforación.
FEU FORET VENT
FUEGO BOSQUE VIENTO
FORET
BOSQUE
VIF COMME LE VENT SILENCIEUX COMME LA FORET
VELOZ COMO EL VIENTO SILENCIOSO COMO EL BOSQUE
Oscar Foret et les Mèches.
Oscar Drill y los Bits.
Accueillons Oscar Foret et les Mèches!
Oigamos a Oscar Drill y los Bits!
Les animaux qui vivent dans la foret d'une licorne acquièrent souvent quelques pouvoirs magiques ; la plupart du temps en rapport avec la dissimulation.
Las criaturas que viven con Unicornios aprenden magia con el tiempo ; sobre todo para ocultarse.
Moi je te dis qu'il existe encore une licorne vivante dans notre monde et que tant qu'elle vivra dans cette foret nous n'y trouverons pas de gibier à chasser.
Te digo que aun queda un Unicornio en el mundo, y mientras viva en este bosque, aquí no habrá nada que cazar.
C'est la foret, là oû le silence est roi.
Es el bosque donde el silencio domina.
Oui, elle adore aller en foret.
Sí, le encanta pasear por el bosque.
Ce foret à angle allait compléter mon vérin hydraulique.
La ménsula sirvió para completar mi gato hidráulico.
On peut encore arriver a l'heure dans la foret.
¿ Y si les pedimos de aplazar la cita?
Elle a été trouvée errante dans la foret, elle était presque en catalepsie.
Fue encontrada vagando por el bosque, estaba casi en trance.
- Il vit dans la foret de bambou. - Sera-t-il à la hauteur?
Vive por el campo.
Dans une heure, je serai Roi de la Forét!
En una hora, seré el rey de la selva.
Si fétais Roi de la Forét.
Si yo fuera rey de la selva.
FORÊT DE SHERWOOD
Bosque de Sherwood
Plaçons plutôt nos hommes dans la forét de l'Aragne.
Apostad centinelas en el perímetro del Bosque de las Telarañas.
Es-tu sûr que c'est bien la forét de l'Aragne?
¿ No es este el Bosque de las Telarañas?
Quoi! Qui a jamais vu une forét bouger?
¿ Hasta que se rebelen los árboles?
Nos hommes ont abandonné la forét?
¿ Qué? ¿ Mis tropas del bosque se han retirado?
Aprés avoir maté Fujimaki, le félon, je me suis rendu au Château. J'ai rencontré une sorciére dans la forét de l'Aragne.
Cuando volvía al castillo después de poner fin al motín de Fujimaki vi un espíritu malvado en el Bosque de las Telarañas.
La forét de l'Aragne..!
Los árboles del Bosque de las Telarañas.
LA FORÊT INTERDITE
MUERTE EN LOS PANTANOS
Une pointe de foret en acier chromé.
Una broca de acero aliado con cromo.
DES JOURS ET DES NUITS DANS LA FORÊT D'après un roman de Sunil Ganguly
DIAS Y NOCHES EN EL BOSQUE con Soumitra Chatterjee
C ´ est ma fôret.
Este bosque es mío.
Fôret noire, dis-moi, où est ma femme?
Monte, negro monte, ¿ dónde está mi esposa?
QUI MARCHAIENT D ANS LA FORÊT.
IBAN POR EL BOSQUE.
Je leur donnais un cours sur les comportements elegants, et dans la fôret les gentleman ont disparus...
Le estaba dando clases de comportamiento y elegancia en el bosque y de repente desaparecio con sus amigos
DANS LA FORÊT DE KATYN
EN EL BOSQUE DE KATYN
"LA FORET PÉTRIFIÉE." Avec Frances Farmer.
EL BOSQUE PETRIFICADO
Allons nous promener dans la forét cachée, Mon amour
Vamos a pasear a la floresta escondida, Mi amor
FORÊT NATIONALE D'ARAPAHO
BOSQUE NACIONAL DE ARAPAHO