Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Forma
Forma Çeviri İspanyolca
77,162 parallel translation
On a trouvé un moyen de changer le futur.
Encontramos una forma de cambiar el futuro.
Non, mais Caitlin et moi avons trouvé un moyen de le cartographier.
No, pero Caitlin y yo encontramos una forma de representarlo.
Il n'y a pas d'échappatoire.
No hay forma de escaparse.
Un ami magicien m'a dit espèce de
Un mago amigo mío me dijo una forma de
Eh bien, tu as une très, très étrange façon de le montrer.
Sí, bueno, tienes una forma muy pero que muy extraña de demostrarlo.
En plus, c'était une manière pour moi d'équilibrer la balance.
Además, era una forma de equilibrar la balanza.
Quand j'ai eu ces pouvoirs, je... J'ai vraiment été chanceux, dans un sens bizarre.
Mira, cuando obtuve estos poderes, yo... fui afortunado de una forma extraña.
Avec H.R on a trouvé un moyen de trouver Yorkin, et c'est... fou.
A H. R. y a mí se nos ocurrió una forma de rastrear a Yorkin y es... una locura.
Il y a aucun moyen d'arrêter le train...
No hay forma de que el tren pueda detenerse...
Non, mais... J'irai de toutes façons.
No, pero... iré de cualquier forma.
Imagine que c'est comme ça que...
¿ Qué tal si es la forma...?
Actuellement, je ne trouve aucun autre moyen de les arrêter.
Ahora mismo, no puedo pensar en otra forma de detenerlos.
Ils n'auraient aucun autre moyen d'atteindre Central City.
No tienen otra forma de llegar a Central City.
- Comment peux-tu ne pas le trouver?
¿ Cómo es que no puedes encontrarlo? Tal vez descubrió alguna forma
Je continue d'essayer de le battre de la même manière.
Sigo tratando de combatirlo de la misma forma.
On a juste à trouver une différente manière de le battre.
Bien, chicos, miren, se nos tiene que ocurrir una forma diferente de vencerlo.
Impossible.
De ninguna forma.
Je pense parfois que, la seule façon d'arrêter les mauvaises choses d'arriver c'est simplement de se débarrasser de ceux qui les causent.
Creo que algunas veces, la única forma de detener que sucedan cosas malas es solo deshacerse de lo que las causa.
Iris ne pense pas que je devrais, mais le seul moyen d'en finir est que je le tue. Tue-le.
Iris no cree que debería, pero la única forma de acabar con esto es si lo mato.
Je vous regarde, combattant les ténèbres, avec honneur et espoir, et ça me rappelle qu'il y a toujours une autre solution. Toujours.
Te miro, luchando contra la oscuridad allá afuera, con honor y esperanza, y me recuerda que siempre hay otra forma, siempre.
Écoute, c'est... si Savitar utilise Wally de la même façon qu'il a utilisé Julian, comment on sait s'il n'est pas en train de nous espionner à travers Wally?
Miren, es... si Savitar está usando a Wally de la misma forma que usó a Julian, ¿ cómo sabemos que no nos está espiando a través de Wally ahora mismo?
Et ça t'est apparu sous la forme d'Eddie Thawne?
¿ Y se te apareció en forma de Eddie Thawne?
D'une belle manière
* Algún día de alguna forma *
Si on peut pas le vibrer, Bien, alors je suppose qu'on va devoir trouver un autre moyen, non?
Vale, bueno, si no podemos percibirle, entonces supongo que tendremos que encontrarle de otra forma, ¿ verdad?
Mais le futur Flash a confirmé qu'elle travaillait avec Savitar.
Claro, pero el futuro Flash ya confirmó que forma equipo con Savitar.
J'ai fait quelques calculs. Je pense qu'on peut la manipuler.
Creo que puede haber una forma de manipularlo.
Elle fait équipe avec un bolide diabolique du futur, et vous avez développé la technologie pour l'enfermer à jamais, donc...
Bueno, forma parte del equipo de un velocista malvado del futuro, y al parecer desarrollaste una tecnología que le atrapó durante una eternidad, así que...
La façon dont la lumière est réfléchie par son armure, ça ne ressemble à aucun composé métallique que je connaisse.
- ¿ Sí? Sobre Savitar. La forma en que la luz se refleja en su traje, no se parece a ningún otro compuesto metálico que haya visto nunca.
Mais pas seulement son apparence.
Pero no de la forma en que lo vio.
Cisco et toi, vous trouvez comment restaurer ses souvenirs.
Tú y Cisco resuelvan una forma de que Barry recupere la memoria.
Vous devrez trouver une autre façon.
Tendrás que encontrar otra forma.
Snart, il n'y a qu'un seul moyen Cette technologie sort de là.
Snart, solo hay una forma de que esa tecnología salga de aquí.
Tout ce que je sais, c'est que nous pouvons éliminer Cade, Et maintenant, c'est la priorité
Todo lo que sé es que tenemos una forma de eliminar a Cade y ahora mismo esa es la prioridad.
Il ne porte pas le cap ou la fourche à foin, donc peut-être que c'est sa façon d'être dramatique.
No lleva la capa ni la horca, quizá es solo su forma de ser dramático.
Les choses peuvent devenir sanglantes avec Cade.
Las cosas tienen una forma de ensangrentarse con Cade.
Tout comme Kai.
De la misma forma que lo hizo Kai.
Nous devons trouver un moyen de détruire son lien avec l'Enfer.
Tenemos que descifrar una forma de romper su conexión con el infierno.
Quelle forme!
Tan en forma.
Quel meilleur moyen que de vous prouvez que je dis vrai qu'un tas d'ex chantant mes louanges?
Bueno, ¿ qué mejor forma de probarte mi palabra que un grupo de ex cantando mis alabanzas?
C'est presque assez pour qu'un homme remette en question son mode de vie.
Es casi suficiente hacer que un hombre cuestione la forma en la que ha vivido su vida.
Ce genre de choses se résolvent d'elles-mêmes au fil du temps.
Estas cosas tienen una forma de resolverse por sí solas con el tiempo.
J'ai essayé de trouver la bonne manière de te le dire.
He estado tratando de encontrar la forma correcta de decírtelo.
Mais il n'y en a pas, parce que la vérité... c'est... ton Père qui a fait ça.
Pero no hay una forma correcta, porque la verdad... es... es obra de tu padre.
Je l'ai plaqué au sol, on a lutté pendant un moment, et je suppose que s'il m'avait piqué, ce serait juste...
Lo tiré al suelo, forcejeamos un poco, y, Dios, supongo que si me inyectó de alguna forma tendría que ser...
Est-ce que l'empoisonnement de l'inspectrice en fait partie?
¿ El envenenamiento de la detective forma parte de ello?
- souhaiterait une compensation...
- en forma de...
- J'ai trouvé comment le tuer.
- Ya he descubierto una forma de matarlo.
J'aimerai juste qu'elle ressente la même chose.
Sí. Solo ojalá ella se sintiera de la misma forma.
Trouve l'autre voie.
Encuentra la otra forma.
Mais il y a une autre façon.
Pero hay otra forma.
Son comportement.
¿ La forma en que estaba actuando?