Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Freaks
Freaks Çeviri İspanyolca
72 parallel translation
Elle traîne avec des freaks, fume de la marijuana et se fait sauter, comme de juste.
Fuma marihuana. Y tiene amantes, supongo.
Connaissez-vous un des freaks avec qui elle traîne?
¿ Sabe los nombres de los amigos raros de su hija?
Les Fantastic Freaks!
¡ Fantastic Freaks!
Les Fantastic arrivent!
Fantastic Freaks in da house, coming in.
Depuis que cette histoire a été publiée, de nombreuses personnes me font sans cesse des offres incroyables pour que je leur dise où se trouvent ces deux freaks.
Desde que se publicó la historia, me ha saltado gente de los árboles, haciéndome inmensas ofertas para que les diga donde está ese par de freaks.
On est tous des monstres.
Todos somos freaks de un modo u otro.
Un monstre?
Freaks?
De la bière à une fête de zonards.
Sí, ¿ cerveza en una fiesta de freaks?
Ma cousine a été à une de leurs fêtes, et quelqu'un a drogué son verre.
Un amigo de mi primo estuvo una vez en una fiesta de freaks y le pusieron polvo de ángel en la bebida.
C'est le coin des zonards.
- Este sitio es para los freaks.
Des tarés.
- Unos freaks.
Comme des monstres de foire?
¿ Freaks como los del circo?
Tu sais qui c'était?
¿ Sabes quiénes eran esos freaks?
C'est le conflit type entre "freaks" et mecs normaux. Et tu viens de te ranger dans la première catégorie.
A mi modo de ver, en el mundo hay bichos raros y tipos normales y tú me has confirmado que perteneces a los primeros.
Les Milanais et les "créatifs" de Bologne sont sympa, les "freaks" sont arrivés d'Inde.
Los compañeros de Milán, además, son muy simpáticos y los creativos de Bologna, y los intelectuales de la India.
Alors, ça : les zonards sortent qu'avec les zonardes.
Los freaks sólo salen con freaks.
Parce que les zonards ne pensent qu'à coucher.
- Porque los freaks llegan hasta el final.
J'en reviens pas que tu aies arrêté pour traîner avec les zonards.
No puedo creer que dejases el primer equipo para salir con freaks.
Précédemment dans Freaks and Geeks...
Anteriormente en Freaks and Geeks.
Précédemment dans Freaks and Geeks...
Anteriormente en'Freaks and Geeks'.
- Un vieux film d'horreur, Freaks.
- Una vieja, de terror. Fenómenos.
Je pensais que les hommes pouvaient venir à bout de tous les monstres.
Las unidades humanas pueden convertirse en freaks, Eso es lo que creo.
Mais un monstre reste un monstre, qu'il soit artificiel ou pas.
Aún cuando son producidos por humanos, l os freaks son solo freaks.
Je... Je n'ai jamais éliminé que des vampires artificiels,
Yo sólo... mato a los humanos convertidos en freaks...
Tu rendrais dingues les fous ce matin...
Estas asustando a los freaks esta mañana...
Que des laiderons, comme l'année dernière.
Freaks y feos, igual que el año pasado.
"Blood sucking Freaks" ( The Incredible Torture Show ) initialement interdit aux USA suite aux protestations du mouvement des femmes contre la pornographie.
"Blood sucking freaks" Prohibida en EE.UU a raíz de las protestas de movimientos femeninos contra la pornografía.
Et ce théâtre macabre d'effets spéciaux minables, de femmes mangeuses d'oreilles, de nains fous, fut encore une fois libre de tuer, dans : "Blood sucking freaks"
El Teatro Macabro, con sus chapuceros efectos, sus devoradoras de orejas, sus enanos locos... abre sus puertas nuevamente... "Blood sucking freaks"
Le film s'intitule "Control Freaks" et Colin Farrell, qui n'est qu'un ami...
"Control freaks" es la película y Colin Farrell, que es solo tu amigo...
CONGRÉS DE SCIENCE-FICTION FREAKS, NERDS ET POSEURS
CONVENCIÓN DE CIENCIA-FICCIÓN MONSTRUITOS Y BICHOS RAROS
- Ma famille est tarée.
- En mi familia son unos freaks.
Ces monstres doivent mourir!
No podemos permitir que esos malditos freaks [fenómenos] continuen.
Je vois pourquoi Rob et Don étaient paniqués.
Veo porqué Rob y Don eran freaks.
Le Vortex? Lá où tous ces freaks vivent.
¿ El Vórtice, donde viven esos bichos raros?
Les freaks du Vortex en spectacle avec l'homme marionnette.
Los tontos del Vórtice jugando a las marionetas.
Aucun de ces freaks n'a été proche de me battre.
Ninguno de estos bichos raros ha ganado ni por asomo.
C'est un spectacle de monstres.
Esto es un circo de'freaks'.
Mais seulement dans le monde de Ned.
No somos más que freaks en el mundo de Ned.
On doit sortir de là. Maintenant, nous allons sur le toit. Ces fous de la survie ont dit
Ahora vamos al techo, esos freaks supervivientes dijeron que el gas permanece abajo en el suelo.
Je suis désolée que ça n'ait pas marché.
No es la mitad de raro que esos freaks que he conocido en internet. Oh, cariño.
Comment Cassie s'est retrouvée avec tous ces timbrés?
¿ Con esos freaks? Ben, llevamos aquí esperando media hora.
Quand on rencontre les vrais rockeurs, on se rend compte que c'est des vrais rebelles, des putain de tarés.
Cuando conoces a los originales, te das cuentas de que... Joder, claro que eran unos renegados. Eran unos putos freaks.
bande de tarés.
Volved a vuestros agujeros, siniestros y fríos freaks.
- C'était dans le film Freaks, non? - Oui.
Si, está en la película "Fenómenos" ¿ no?
- Des tarés.
"Freaks" disfrazados.
We will never be, never be Anything but loud and nitty-gritty Dirty little freaks
* Nunca seremon, nunca seremos * * nada mas que ruidosos y pequeños monstruos frikis *
Dirty little freaks Won't you come on and come on and raise your glass
* ¿ Por qué no vienes y levantas tu vaso para mí?
De plus... Tu pourrais rencontrer tous les amis de Vince.
Además, podrás conocer a todos los freaks de Vince.
Il ferait un beau monstre dans une foire.
Sí, quedaría bien en una feria de freaks.
Des tarés?
- ¿ Freaks?
C'est pas génial?
Spawn es para freaks, tío.