English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Frederick

Frederick Çeviri İspanyolca

1,207 parallel translation
- Frédérick?
- Frederick?
Il est grand temps que Frédérick se remette au travail!
Para que estén listos para cuando Frederick regrese
Eh bien, comment va Frédérick?
Madame, ¿ donde está Frederick?
Frédérick... vous n'avez pas idée, après tout ce temps, comment cela résonne pour moi, madame.
Frederick... no sabe usted lo que significa para mi oírlo después de tanto, Madame
Quoique je pense que cette interruption ne dérangerait pas Frédérick...
Aunque se trata de una interrupción que a Frederick no le molestaría
Frédérick serait plus heureux en pensant que vous êtes retourné en Pologne.
Frederick seria más feliz, si creyese que usted ha vuelto a Polonia, Profesor
Frédérick n'aime pas la scène. En fait, il a toujours préféré l'éviter.
A Frederick le molesta las escenas, de hecho siempre prefiere evitarlas
Si vous le permettez, j'aimerais que Frédérick me dise cela lui-même.
Si no le importa, preferiría que Frederick me lo dijera
Quelle est votre opinion sur la musique qu'il a composée à Majorque?
Qué opina de la música que Frederick compuso en Mallorca?
Très beau... je connais très bien les qualités de Frédérick.
Hermosa... Conozco muy bien el talento de Frederick
Oui, on dit aussi de lui des choses que je n'aurais jamais pensé entendre à propos de Frédérick.
Si y del que más cosas se dicen, cosas que nunca pensé que oiría de Frederick
- Frédérick?
- Frederick? ...
Mais avec quelques petits efforts de la part de Frédérick je suis sûr qu'il trouvera le tempérament adéquat!
, es lamentable, pero con un pequeño esfuerzo de parte de Frederick Estoy seguro que adquirirá el temperamento adecuado
Et c'est ce que Frédérick désire!
Y es lo que Frederick desea
L'exemple de votre propre vie est certainement très convaincant pour un jeune homme comme Frédérick.
El ejemplo de su propia vida es muy convincente, sin duda para un joven como Frederick
Mais je ne vous laisserai pas décider pour Frédérick!
Pero no consentiré que decida el futuro de Frederick
- En ce qui concerne Frédérick, oui!
- En lo que concierne a Frederick, si
Frédérick!
Frederick!
C'est Joseph Elsner, Frédérick!
Soy Joseph Elsner, Frederick!
Une œuvre de Frédérick?
¿ Es de Frederick?
Saviez-vous que Frédérick ne va pas bien?
¿ Sabe que Frederick no está bien?
Eh bien, il n'y a rien d'anormal, je suis très occupé et Frédérick aussi Alors...
Bien, no puede estar equivocado estoy muy ocupado y Frederick también También...
Ces nouvelles perturberaient Frédérick.
Estas noticias molestaran a Frederick
- Ah, bonjour Frédérick!
- Ah, buenos días Frederick
- Comment te sens-tu aujourd'hui, Frédérick?
- ¿ Cómo te sientes hoy Frederick?
C'est toujours la même histoire, Frédérick...
Es lo mismo de siempre Frederick...
Frédérick et moi sommes peinés d'apprendre les problèmes qu'il y a chez nous...
Frederick y yo estamos muy afectados por lo ocurrido en nuestro país
Je savais que je ne vous trouverais pas avec Frédérick.
Sabía que no lo encontraría con Frederick
Si quelque chose du passé, juste une petite étincelle vit encore en Frédérick...
Si en el corazón de Frederick sigue vivo, aunque sea una chispa de pasado...
Si quelque chose vit encore dans le cœur de Frédérick?
Si queda algo vivo en el corazón de Frederick?
Frédérick jouera et je suis prié d'y assister.
Frederick tocara, y me han invitado
Où que ce soit que Frédérick joue, on me demande d'être là!
Donde quiera que Frederick toque, se me solicita mi presencia
Oui... l'ami de Frédérick et mon ami...
Si... amigo de Frederick y mi amigo...
- Vous voulez voir Frédérick?
- ¿ Quiere ver a Frederick?
Bonsoir, Frédérick... tu es plus malade que je ne l'imaginais.
Buenas noches Frederick... estas mas enfermo de lo que me imagine
Nous avons été assez occupés toi et moi depuis un moment, Frédérick, mais...
Ambos hemos estado muy ocupados Frederick, pero
Il y a eu un soulèvement en Pologne dernièrement, Frédérick.
Últimamente han habido revueltas en Polonia, Frederick
C'est bien la lutte du peuple pas celle de Frédérick!
Es la lucha de la gente, no de Frederick
Attends Frédérick... ça ne prendra qu'une minute.
Espera Frederick.. es solo un minuto
À moins qu'ils ne veuillent que Frédérick y laisse la vie!
- A menos que quieran la vida de Frederick
- Frédérick, qu'est-ce qui se passe?
- ¿ Que pasa Frederick?
- Mais, Frédérick... vous êtes sûr de cela?
- Pero Frederick... está seguro de esto?
N'est-ce pas de la folie, Frédérick?
No es una locura, Frederick?
Recommence tes médisances sur Frédérick...
Regresa y diles que Frederick...
Je te dis que Frédérick reste Frédérick...
Te digo que Frederick es Frederick...
Joseph, je reviens de chez Frédérick, il m'a demandé d'organiser une tournée.
Joseph, acabo de ver a Frederick, me ha pedido que organice una gira
Vous entendez ce que je dis, Frédérick fait une tournée de concerts.
Escucho lo que dije, Frederick en una gira de conciertos
Tu crois que c'est de la force, Frédérick, et une haute cause!
Crees que en eso consiste la fuerza, Frederick y los altos propósitos
C'est de la terre de Pologne, ne l'oublie jamais.
Esto es tierra Polaca, Frederick, no lo olvides jamás
Laissez tomber, monsieur Pleyel, Frédérick n'exerce plus son talent que dans les salons.
Ríndase, Monsieur Pleyel, su talento solo puede apreciarse si toca en un salón
Frédérick!
Ahí reside la fuerza y la dignidad

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]