English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Frida

Frida Çeviri İspanyolca

362 parallel translation
Je m'occupe toujours de Frida quand elle accouche d'un poulain.
Siempre me ocupo de Frida cuando da a luz a un potro.
Ce n'est pas pour toi, Frida.
Eso no es para ti, Frida.
Frida a déjà eu 5 petits.
Frida ha tenido ya cinco.
Je rentrais chez moi, rejoindre papa, maman et Frida.
Iba camino a casa para ver a mamá, papá y Frida.
Bo et Frida, venez à table!
Bo y Frida, ¡ vengan a comer!
Frida!
¡ Frida!
Va chercher la lettre, Frida.
Ve a buscar la carta, Frida
" Comprends-tu les affres de mon âme désolée?
No sé si tú entiendes, Frida, espasmo desolado de mi alma. Frida ríe.
" Frida rit : Je vois surtout que ton orgueil...
Creo que entiendo, Roberto, que tu orgullo te está devorando...
" N'entends-tu, dans le silence, une voix qui t'appelle?
Frida en el silencio de tu desierto. ¿ No sientes una voz que te llama?
" - Ta voix, Frida? - Non.
Roberto. ¿ Tu voz, Frida?
"La lumière noire donnera une atmosphère " cauchemardesque.
Efectos especiales deberán dar a esta escena aspecto de pesadilla... con Frida en la ventana.
Frida est comme saisie d'un frisson.
Presa de un frío imprevisto, Frida se vuelve.
"Elle est vieille, fatiguée et s'approche de lui..."
Cansada, envejecida, Frida se acerca a Luca. No tendremos luna esta noche, Luca.
Quelle Frida magnifique!
Esa Frida tuya es magnífica, maravillosa.
Pourriez-vous écrire "A Frida"?
¿ Podrías poner "Para Frida"?
Que fais-tu? Rien.
- ¿ Qué haces, Frida?
Allez, fiance-toi avec notre ami, va!
Frida, hazte novia de mi amigo. Haz que nuestro amigo sea tu novio.
Elle te plaît? Frida?
Mario, ¿ te gusta?
Il te plaît?
Frida, ¿ te gusta Mario?
Moi, Frida.
Yo Frida.
Frida portera les cierges.
Frida llevará las velas.
- Si tu es malade, Frida ira.
Si estás enferma, irá Frida.
Je lui dirai que Mère était malade, que personne ne m'a réveillée.
Diré que mi madre estaba enferma. Y mi padre, y Frida. Y que no me han despertado.
Frieda, Esmeralda, Ludmilla.
Frida, Esmeralda, Ludmila.
- Frida.
- Frieda.
Je suis passé chercher Mlle Frida Berk. Nous sommes allés directement chez Milo.
Recogí a la Srta. Frieda Berk y fuimos directamente a casa de Milo.
Frida Berk...
Frieda Berk.
Bruno, mon amour!
- ¡ Bruno, amor mío! - ¡ Frida!
- Frida. - Katia.
- Katia.
- Frida Maloney est en prison.
¿ Frieda Maloney está en la cárcel?
- Frida Maloney! Cette femme était seulement gardienne de camp.
Frieda Maloney era sólo una vigilante del campo.
As-tu joint Marc et Frida?
¿ Hablaste con Marc y Frida?
Tu as magouillé pour te taper Frida, tu m'as mis dans les bras de Marc et maintenant tu prends des airs de mari outragé parce que tu te reprends tout dans la tête.
Tú estabas tan caliente con Frida, que me pusiste... en los brazos de Marc y ahora te pones en plan de marido ofendido... porque se te vino todo encima.
Et ma petite amie, Frieda.
Y ésta es mi novia, Frida.
Il venait de casser avec Verna et Frieda.
Acababa de romper con Verna y Frida.
Chérie, Frida est un si joli prénom.
- Oh querida, pero Frieda es un nombre tan bonito.
Bonjour, Frieda.
Ven. Frida.
Tiens, Frieda.
Ahí tienes, Frida.
Allez, Frieda.
Ven, Frida.
Tu dois passer chez moi récupérer Frieda, d'accord?
Tienes que ir a mi casa por Frida.
Nous allons nous marier un jour, Frida.
- Nos casaremos algún día, Frida.
Si vous voulez savoir, Frida de son nom.
Si quieres saberlo, se llama Frida.
A propos de Frida?
¿ Lo de Frida?
Je me souviens quand je vous ai dit Frida était une serveuse.
Recuerdo cuando te dije que Frida era camarera.
Je pense que vous devriez aller chercher que serveuse, Frida Strandberg.
Deberías ir a buscar a esa camarera.
Magnifique. C'est une réplique de Frida.
- Magnífico, pero esa es de Frida.
"... symbolisés par des silhouettes.
La parte de Frida será simbolizada por dos siluetas de blanco.
- Oui.
Frida.
- Iole.
- Frida.
Viens ici.
Anda, Frida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]