Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Furioso
Furioso Çeviri İspanyolca
2,787 parallel translation
Le groupe alterne entre les sentiments d'ennui et de colère contre Jim.
El grupo está cansado de Jim y furioso con él.
Parce que vous êtes enragé.
Porque estás tan furioso.
Quand un gars sort en trombe d'une pièce, il aime claquer la porte, et je n'ai pas de porte, et tu ne peux pas claquer un canapé.
Porque cuando un hombre sale furioso de una habitación, le gusta dar portazos, y no tengo una puerta, y no puedo hacerlo con el sofá.
Mais notre armée n'a réussi qu'à l'énerver davantage.
Pero nuestro ejercito solo ha provocado que esté más furioso.
Avant que je ne regarde cette adresse, n'oubliez pas qui est mon père, parce que si c'est un autre plan pour me tuer, je pense que mon père sera très énervé et voudra punir tous ceux qui sont impliqués.
Antes que mire la dirección, quiero que recuerdes quien es mi papá, porque si este es otro plan para que me maten, Creo que papá se pondrá muy furioso Y querrá castigar a todos los involucrados. ¿ Me expliqué?
Comme elle l'a enfin remis à sa place, il boude.
Después de la bofetada que le dio, debe estar furioso.
Il m'en veut parce que je ne l'ai pas découvert avant que ça arrive.
Está furioso conmigo porque no lo descubrí a tiempo.
Est-ce que c'est je t'ai déjà dit comment j'étais en colère quand j'ai vu que j'étais enceinte de toi?
¿ Te he dicho alguna vez lo furioso que me puse cuando lo averigué? ¿ Estaba enchochado contigo?
Entrant en rage.
Poniéndome furioso
Il est furieux.
Está furioso.
Tu m'en veux encore pour notre dispute?
¿ Aún estás furioso por la pelea?
Je sais que vous êtes furieux contre Mac.
- Ray, sé que estás furioso por lo de Mac.
"Il lève son poing de fureur au ciel dans un geste de triomphe."
Agita su puño furioso en el cielo, en señal de triunfo.
- Est-ce un client qui a fait un scandale et ça aurait dégénéré?
Tal vez fue un cliente furioso ¿ sabes? Tomó las cosas demasiado lejos. ¿ Sabes que?
Vous me foutez tous en rogne!
¡ Rayos, me están poniendo furioso!
Je suis fou de rage pour mon magnéto.
Estoy furioso por mi VCR.
J'essaie d'être sympa avec vous, mais je suis fou de rage pour ce magnéto.
Trato de ser amable contigo, pero estoy furioso por este VCR.
Je suis furieux et je ne le supporterai plus.
Estoy furioso, y no pienso soportar esto más.
Tu es dépravé et furieux, car tu veux que les choses soient différentes.
Eres un depravado yestás furioso porque... quieres que las cosas sean diferentes.
Il me restait 8 années à tirer. J'en voulais au monde, j'étais furieux.
Estuve dos años de los diez de condena furioso con el mundo, enfurecido.
- Tu boudes, Lloyd?
- ¿ Qué, estás resentido, Lloyd? Estoy furioso, porque traté de hablar contigo hace rato y esencialmente me ignoraste. No.
Stella et moi ne nous étions pas vus depuis 5 ans, donc, comme tu peux l'imaginer, au début, c'était endiablé.
Stella y yo no nos habíamos visto en cinco años y podrás imaginar que, al comienzo, todo fue rápido y furioso.
Soit vous essayez de l'énerver.
O puedes intentar ponerlo furioso.
Mais quand il a jeté ça, c'était avec colère.
Pero cuando arrojó esto estaba furioso.
Zacharie était si furieux contre eux qu'il s'est coupé le bras pour se dégager, puis est retourné au camp de bûcherons tuer chacun de ses collègues. Il les a découpés et a pendu leurs têtes aux arbres.
Zachariah estaba tan furioso con ellos por abandonarlo que se cortó su propio brazo para liberarse, regresó al campamento de los leñadores, y mató a todos sus compañeros con el hacha, juego los cortó y colocó sus cabezas en los árboles
Mais quand il a su ce qu'elle faisait avec Maclean sur mon ordre, Il s'est énervé, menaçant de tout ruiner.
Pero cuando descubrió que ella lo hacía con Maclean por órdenes mías, se puso furioso, amenazó con arruinarlo todo.
Il va être furieux.
Quiero decir, se pondrá furioso.
Erik a un petit à côté et quand je l'ai su, il est devenu furieux.
Bien... Erik tiene un negocio aparte, y cuando lo descubrí, se puso furioso.
Hier, il me sautait à la gorge. Aujourd'hui, il danse de joie.
Ayer estaba furioso conmigo y hoy es el hombre feliz y bailarín.
Et ça me met en colère.
Y estoy furioso de tener esperanza.
Morpho, mon pote, pourquoi t'es en colère? T'as les pouvoirs les plus cool.
Morfo, amigo ¿ cómo puedes estar tan furioso cuando tienes los mejores poderes del mundo?
Ce que je peux vous garantir c'est qu'Edgar Raffit est vice-président du Madison Square Garden, et qu'il est fâché.
Sólo sé con seguridad que irá Edgar Raffit vicepresidente de Madison Square Garden y está furioso.
Sérieusement, Davis m'en veut.
En serio. Davis está furioso conmigo
Je suis Wrath, la colère.
Wrath, el furioso.
Un témoin a vu le type à terre, et toi très en colère. Tu l'as poignardé.
Un testigo declaró que el hombre estaba en el suelo, pero tú estabas furioso.
Hier soir, il était furieux.
Anoche estaba furioso. ¿ Sabes?
Ecoute, je sais que tu es furieux.
Mira, sé que estás furioso.
Je sais que Philip est furieux, et il a raison.
Sí. Sé que Philip está furioso, y tiene razón.
Je t'en veux toujours, Eddie Singh.
Todavía estoy furioso por eso, Eddie Singh
Qui vous connaissez de si furieux vous voulant quelque chose?
¿ Quién que conozcas está tan furioso y desea algo de ti?
Quand je joue, je suis fou à lier, avec de la bave au coin de la bouche.
Sé que cuando juego, me vuelvo un loco furioso, echando espuma por la boca.
- Je suis furieux. Je suis furieux.
Estoy furioso, solo que no me sorprende.
Si quelqu'un s'attaquait à mon Émilie, je serais aussi en colère et bouleversé.
Si alguien le hiciese algo a mi Emily, estaría furioso y angustiado también.
Je lui en veux.
Estoy furioso con él.
Pour toi, je lui en veux et je veux faire sortir cette colère.
Yo estoy furioso por ti y quiero hacer algo con esta furia.
Carl est furieux contre toi, Greg.
Dios, Greg. Carl está furioso contigo.
Il va être furieux.
Va a estar furioso.
Un mari en colère, certainement.
Un esposo furioso.
Il était furieux.
Él estaba furioso.
Cette somme le rendrait furieux.
Él estaria furioso por estos numeros.
- Pourquoi t'es pas furieux?
Estoy furioso.