Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Gabrielle
Gabrielle Çeviri İspanyolca
1,931 parallel translation
On se sépare juste deux semaines, le temps d'y voir clair.
No, no, espera. Gabrielle y yo sólo nos separamos por un par de semanas para arreglar las cosas.
- Reine Gabrielle!
- ¡ Reina Gabrielle!
Je ne sais pas si tu les veux, ils sont à Gabrielle.
No sabía qué querías hacer con ellos. Creo que son de Gabrielle.
" les souffrances de Gabrielle, le courage de Xena
"... al dolor de Gabrielle, y al coraje de Xena.
Réfléchis, Gabrielle, réfléchis!
Piensa, Gabrielle, piensa.
Et tu es Gabrielle, la barde combattante de Poteidaia?
No, sólo es difícil de explicar. Ah, y supongo que tú eres Gabrielle, la Poetisa de Batallas de Potedia.
J'ignorais qu'on m'appelait comme ça, mais c'est bien moi. Vous mentez.
Nunca lo he escuchado decir así, pero sí, soy Gabrielle.
- Tu dois le savoir, Gabrielle.
Bueno, seguramente lo sabías, Gabrielle.
Ils étaient surtout suspendus aux lèvres de "Gabrielle, la barde combattante".
Ah, ellos creerían cada palabra de Gabrielle, la Poetisa de Batallas.
Gabrielle et moi, on s'en charge.
- ¡ Aguarden! Gabrielle y yo podemos encargarnos de esto.
- Gabrielle... - Quoi?
- Gabrielle...
- Oui, j'ai menti. Vous aurez beau tuer Gabrielle, les Romains sont en route.
- Está bien, les mentí y aun si ustedes matan a Gabrielle, los romanos vendrán de todos modos.
Gabrielle, même moi je peux te battre.
Gabrielle, hasta yo puedo vencerte.
Je ne peux pas, Gabrielle.
No puedo, Gabrielle.
Gabrielle, peut-être ne te pardonneras-tu jamais, mais ça te rendra plus forte.
Gabrielle, puede que nunca te perdones por lo que le pasó a Korah pero serás más fuerte por eso.
Il existe, pour chacun, quelque chose qui va au-delà du bien commun.
Gabrielle, en la vida de todos hay algo que va más allá del Bien Supremo.
Gabrielle, ne te sens pas obligée.
Sabes, Gabrielle, no tienes que hacer esto.
J'ai vu l'esprit de Yakout.
Gabrielle, vi el espíritu de Yakut.
Contemple notre héritage, embrasse le monde amazone.
Sé testigo de nuestro legado, Gabrielle. Aférrate al camino amazónico.
Comme du temps de la première Cyane, donnez le baiser de l'esprit à notre reine Gabrielle.
Como nuestras antiguas hermanas honraron a la primera Cyane que vuestros espíritus besen a nuestra nueva reina, Gabrielle.
Je ne reconnais rien.
Gabrielle, no reconozco este lugar.
Gabrielle était moins hommasse.
Sólo que Gabrielle no era tan marimacho.
Voilà Xena et Gabrielle.
Quiero que conozcas a Xena y a Gabrielle.
Gabrielle est furax!
Gabrielle está furiosa conmigo.
J'ai gâché ta soi-disant mort en congelant toi et Gabrielle, mais pas Eve.
Me di cuenta de que lo que hiciste para engañar a la muerte yo debo haberlo retrasado cuando te puse a ti y a Gabrielle en el hielo. Pero no a Eva.
Il faut la poursuivre.
Tenemos que ir tras ella, Gabrielle.
Le dernier de Gabrielle, Meg!
Por favor, Meg, es el último pergamino de Gabrielle.
Elles sont mortes, tu vas te décider à l'accepter?
¡ Xena y Gabrielle ya no están! ¿ Cuándo vas a aceptarlo?
- Je le crois encore, et elles aussi.
Aún creo eso, Gabrielle. Y ellas también.
Je dois mourir, Gabrielle.
Tengo que morir, Gabrielle.
Non!
¡ No, Gabrielle!
Tu n'as plus confiance en Gabrielle?
¿ Ya no confías ni en Gabrielle para que proteja a tu hija?
Lance-le!
Dale, Gabrielle.
Je vous dois la vie.
Te debo mi vida a ti y a Gabrielle.
- Gabrielle, emmène-la.
Gabrielle, sácala de aquí.
Ni à toi, Gabrielle.
Ni tú, Gabrielle.
Merci d'être le meilleur ami de Xena et Gabrielle.
Atenea agradece que seas el conocido de Xena y Gabrielle con más alto perfil.
Gabrielle ne servira à rien morte.
Hades, Gabrielle no nos sirve muerta.
- Ne parle pas!
No le digas nada, Gabrielle.
- J'espère que non... pour Gabrielle.
Espero que eso no sea verdad, Xena. Por el bien de Gabrielle.
Gabrielle contre Célesta.
Gabrielle por Celesta.
Viens, Gabrielle.
Gabrielle, dale.
Gabrielle, on y est!
De acuerdo, Gabrielle, allá vamos.
Où sont-elles?
¿ Dónde están Xena y Gabrielle?
Gabrielle se fit prendre exprès... en m'aidant, ce qui sembla fortuit.
Gabrielle se hizo capturar a propósito. Tratar de rescatarme hizo que su captura no pareciera planeada.
Elle dit où était Xena.
Gabrielle reveló la ubicación de Xena.
Je crois... j'espère... que Gabrielle a bu les larmes la première.
Yo adivino... es mi esperanza que Gabrielle bebió las lágrimas primero.
Gabrielle semblait morte dans l'accident.
Para los dioses, Gabrielle murió en la caída.
Xena, Gabrielle, on vous a préparé une yourte.
Les preparamos una tienda.
L'écriture de Gabrielle.
Déjame ver. Es de puño y letra de Gabrielle.
Gabrielle, salut!
¡ Oye! ¡ Gaby! ¡ Hola!