Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Gags
Gags Çeviri İspanyolca
140 parallel translation
Des gags ou des gaffes?
¿ Algún hueso? ¿ Alguna botella?
Ras le bol de tes gags.
- Basta de bromas.
J'aime les films drôles avec des gags. Et Mickey la souris.
Me gustan las películas con muchos chistes, y con el ratón Mickey.
"C'est bourré de gags drôles" insiste l'auteur, "et il y a un message dedans, en plus."
No sólo era una buena comedia, insistió, sino que tenía un mensaje.
"Les gags me suffisent", a répondu M. Goldwyn.
"Limítese a la comedia", dijo el ingenioso Sr. Goldwyn.
En oubliant qu'il est de moi, je crois que c'est un des meilleurs gags visuels.
Si nos olvidamos de que lo escribí yo, diría que es uno de los mejores.
Je ne goûte pas certains gags!
Y no me gustan los que gastan bromas.
- Des nouveaux gags?
Chistes nuevos? No hay ninguno.
Vos gags sont minables.
Sólo gastas bromas de pacotilla.
La BBC n'a pas l'habitude de faire des gags faciles avec des mots comme : fesses, conneries, cul ou pipi.
No tiene como norma conseguir la risa fácil con palabras como culo... bragas, detrás o pipí.
Et l'ivresse lui faisait inventer ses gags les plus drôles.
Y cuando estaba borracho inventaba sus gags más cómicos.
Tu as d'autres gags?
- ¿ Sabes más trucos?
Trop petite pour les costumes, trop grande pour mes partenaires. Trop de voix dans le chant, pas assez dans les gags.
Soy muy baja para los trajes, muy alta para los hombres... ruidosa para las canciones, muy callada para los chistes.
Le top de la pop des Sixties, ils ont emballé la planète avec leurs airs à succès, leurs gags de gamins de Liverpool, repris au cinéma dans "Quatre Bouffons Dans Le Vent" et "Aïe".
Los Rutles eran un cuarteto que puso el mundo a bailar con sus melodías y sus payasadas en películas como "Qué noche la de aquel rut".
C'est quelques gags sur lesquels je bosse.
Son unas bromas que estoy preparando. Bromas zafadas.
- Il me suffit de quelques bons gags.
- sólo necesito un par de chistes buenos.
On ne s'exprime qu'à travers des gags cauchemardesques.
Sólo nos expresamos a través de las bromas macabras.
Gags a fait une petite chute du 12e étage. Il s'est écrasé sur le trottoir.
Gags decidió saltar desde un 12º Está hecho papilla en la acera.
Gags était le collecteur de fonds d'un certain Attaglia.
Gags hacía préstamos jugosos en la calle para un tal Attaglia.
- Gags a refourgué notre came?
- ¿ Había vendido nuestra mercancía?
Ton blé était dans la poche de Gags quand il est passé par la fenêtre.
Tu dinero estaba en su bolsillo cuando saltó por la ventana.
- De Joe Gags.
- Hablo de Joe Gags.
II refourguait ma marchandise.
Gags vendía mi mercancía.
Je vous connais pas plus que je connais un naze du nom de Gags.
No le conozco a usted ni a ningún payaso llamado Gags.
Vous avez trouvé mon argent sur Gags.
Ha encontrado mi dinero en Gags.
Il dit qu'il a refourgué la camelote à Gags.
Dijo que vendió la mercancía a Gags.
Celui qui bossait pour Gags?
¿ El contacto que tenía Gags?
- La camelote que tu as filée à Gags.
- La mercancía que le entregó a Gags.
Alors j'ai dit à Gags : "Je veux rencontrer ce type." II te l'a dit?
Así que le dije a Gags : "Quiero conocer a este tipo". ¿ Se lo dijo?
J'ai essayé de les empêcher, mais tu connais ces clowns.
¿ Sabes cómo estos payasos tienen que obtener sus gags pulg
Epargnez-moi vos gags!
No empecemos. No haga coñas, por favor.
Ils avaient besoin de quelqu'un pour faire des gags. J'étais bon en acrobaties.
- Hacia chistes con los payasos, era un buen acróbata
Roi des gags.
El rey de los chistes.
D'abord, un ou deux gags bien poivrés, et puis un poème de moi : Elle était fille de pêcheur Et son étal du port fleurait bon la morue...
- Con un par de gags descarados, una canción tipo "Aunque solo era la hija del herrero, también sabía mucho de pescado."
Durant fotre bref Zéjour, je veux étudier fotre Ezprit, fos Kalembours et fos Gags komiques qui parlent toujours de Pets!
Durante vuestra estancia, espero aprender más de vuestro ingenio, juegos de palabras y divertidos chistes sobre ventosidades.
Homer dit : "C'était un zombie?". Un de mes gags favoris.
Hola, soy Morgan Spurlock.
Les gags du tableau sont des gags qu'on peut animer à la hâte.
Oh, los canteros. Sí, está en mi espalda.
Si vous cherchez des gags, passez donc à mon bureau.
¿ Quieres material divertido? Ven donde trabajo.
Surveillez vos propos sinon il s'en servira dans ses gags.
Cuidado con lo que le dices. Lo usará en su próximo show.
Tu sais, j'ai à l'esprit... C'est marrant... J'ai constamment à l'esprit de nouveaux numéros, des gags, des chutes sensationnelles et créatives.
Es que... mi cabeza, es curioso... pero siempre está llena de nuevos números, ideas, chistes, giros inesperados y muy creativos.
Je n'aimais pas ses gags.
Sus bromas tampoco me gustaban.
II y avait trois gags dessus, entièrement écrits, comme je le désirais.
Tenía tres chistes anotados ahí. Estaban ordenados...
Plus de gags, blagues, et autres singeries.
Bueno, no mas gags, chistes o monerías
Le scénario nécessite... - Plus de gags?
Su guión necesita necesita...
Le monteur de Get Shorty, Jim Miller, qui a monté mes quatre films, est un vrai cinéaste, et il trouve des gags là où j'ignorais en avoir filmé.
El montador, Jim Miller, que ha montado mis cuatro películas, es un cineasta de verdad y siempre veía momentos cómicos donde yo no sabía que los había.
Super Gags.
Sí, "La Súper Fabulosa Hora de la Alegría".
C'est le comique qu'on voit au début de Super Gags.
Es quien los saluda al principio de "La Súper Fabulosa Hora de la Alegría".
Ils ont reconnu Jerry grâce aux Super Gags.
Reconocieron a Jerry de la "Hora de la Alegría".
A force de signer des chèques de Super Gags!
De firmar los cheques de la "Súper Fabulosa Hora de la Alegría".
Vous voulez voir la star de Super Gags, Jerry Seinfeld?
¿ Quieren ver a Jerry Seinfeld la estrella de la "Súper Hora de la Alegría"?
Je ne fais pas de gags.
George, no tienes idea de lo fantástico que es esto.