Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Galactica
Galactica Çeviri İspanyolca
1,121 parallel translation
On est ici car les baies d'atterrissage du Galactica sont hors d'usage.
La mayoría de mi escuadrón está a bordo de la Pegaso.
Nous achèverons le Galactica et reviendrons ensuite au Pegasus après avoir sauvé le Leader Impérial
Acabaremos con Galáctica y volveremos por Pegaso, luego de que salvemos a nuestro líder imperial.
Si le Pegasus ne va pas vers le Galactica, ni vers les étoiles, alors où va-t-il?
Si Pegaso no regresó a Galáctica, y no salió hacia las estrellas, ¿ entonces hacia dónde va?
Il nous permet de détruire le Galactica et la flotte.
Nos permite que destruyamos a Galáctica y a la flota.
Qu'a-t-il à faire de la flotte ou du Galactica?
¿ Qué le importan la flota o Galáctica?
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, guía a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria... la de un planeta brillante llamado Tierra.
Starbuck est demandé sur le Galactica, pont de lancement bleu.
Teniente Starbuck repórtese a la cubierta de vuelo azul en la astronave Galáctica.
Le lieutenant est demandé sur le Galactica, pont de lancement bleu, immédiatement.
Teniente Starbuck, repórtese a la cubierta de vuelo azul en la astronave Galáctica, prioridad roja.
Mes détecteurs sont activés et je sonde la zone astéroïdes où le radar limité de Galactica a repéré des formes de vie.
He activado mis sensores y estoy investigando el área de asteroides donde el limitado escáner de Galáctica reportó formas de vida.
- Contre-ordre de Galactica!
Elévate, Galáctica ha retirado la orden de ataque.
- On ne retrouve pas le Galactica. Ils ont dû changer de cap.
No hay comunicación con Galáctica, deben haber cambiado el curso.
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
Huyendo de la tiranía cylon la última astronave de combate, Galáctica lleva a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria la de un planeta brillante llamado Tierra.
Sonde 3 à Galactica. Je suis attaqué.
Sonda Recon 3 a Galáctica, me están atacando.
Sonde 3 à Galactica.
Sonda Recon 3 a Galáctica, me están atacando.
Galactica à sonde 3.
Galáctica, Sonda Recon 3.
Le pilote se dirige vers le Galactica.
El piloto intenta comunicarse con Galáctica.
Cherchez le Galactica.
Busquen Galáctica.
- Tous les pilotes du Galactica, - moi aussi. - Vous croyez que ce n'est pas mon cas?
Todos los pilotos de la Galáctica, incluyéndome a mí.
Galactica, ici sonde 3, vous me recevez? - Apollo?
Galáctica, Sonda Recon 3, ¿ me copian?
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, guía a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria, la de un planeta brillante llamado Tierra.
Espérons que le Galactica les abatte avant qu'ils ne causent des dégâts.
Con suerte Galáctica los eliminará antes de que causen mucho daño.
Blue Leader à Galactica.
- Adelante, Galáctica.
Ici Galactica, Blue Leader.
- Aquí Galáctica.
Navette Galactica demande permission d'atterrir sur le cargo Gemini.
Transbordador Galáctica solicitando permiso para atracar en el carguero Géminis.
La position exacte du Galactica.
La posición exacta de Galáctica.
Vous connaissez le Galactica?
¿ Conocen Galáctica?
Quand vous serez sur le Galactica, tous les pilotes vont se battre pour toi.
Miri, cuando vayas a Galáctica, tendrás a todos los pilotos de Viper peleándose por ti.
- Sur le Galactica?
¿ lr a Galáctica?
As-tu la position du Galactica?
¿ Tienes las coordenadas de la Galáctica?
Tu aurais pu briser la moitié des coeurs de Galactica, y compris le mien.
Podrías haber roto la mitad de los corazones de Galáctica, incluyendo el mío.
Fuyant la tyrannie des Cylons, la dernière base stellaire, le Galactica, guide la flotte des survivants dans une quête solitaire. Celle d'une planète brillante appelée la Terre.
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, lidera a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria... la de un planeta brillante... llamado Tierra.
On contrôle le Galactica.
Nosotros controlamos Galáctica.
Si vous êtes la plus grande force de l'univers, comment expliquez-vous le Galactica?
Si Uds. son la fuerza más potente del universo, ¿ cómo explican Galáctica?
Je ne sais pas ce qu'est une meute de loups, ni un ours. Mais je crois qu'il vous faudrait un millier de ces destroyers que vous avez à Lunar Sept pour vous attaquer au Galactica.
No sé que es una manada de lobos o un oso, sin embargo, creo que necesitará al menos mil de esos destructores que usan en Lunar Siete si quiere enfrentar a Galáctica.
Ils vont être transférés sur le Galactica.
Van a ser transferidos a Galáctica.
Et je connais le Galactica, ses forces et ses faiblesses et surtout son commandeur, Adama.
Yo conozco Galáctica... sus fortalezas y debilidades, y lo que es más importante, a su comandante...
Naturellement, vous gardez votre voix au Conseil et les commandes du Galactica.
Naturalmente, Ud. retendrá su voto en el consejo y el comando de Galáctica.
Commandeur, le Conseil demande qu'une navette transfère les prisonniers de la prison au Galactica.
Comandante, el consejo solicita un transbordador para traer prisioneros de la nave a Galáctica.
- On fera un petit tour sur le Galactica.
- ¿ Y entonces? - Un viajecito a Galáctica. ¿ Galáctica?
Il faut mettre le Galactica hors de combat, ou prendre des otages.
Debemos incapacitar a Galáctica, o como mínimo, tomar muchos rehenes.
Navette Galactica, veuillez vous poser en baie Alpha.
Transbordador Galáctica autorizado para aterrizar en plataforma Alfa.
Commandant Leiter. Nous vous escortons sur le Galactica.
Comandante Leiter, somos su escolta a Galáctica.
Si vous voulez partir, c'est maintenant.
Si se van a Galáctica, es su última oportunidad.
Où est l'Escadron Bleu?
Galáctica, Sonda Recon 3.
Vous venez bien du Galactica?
Eres de Galáctica, ¿ correcto?
On en a entendu parler par les Cylons.
Supimos de Galáctica por los cylones.
Vaisseau-prison. Navette demande instructions pour se poser.
Nave prisión, el transbordador Galáctica solicita instrucciones de aterrizaje.
Navette, ici la tour de contrôle du vaisseau-prison.
Transbordador Galáctica, aquí el control de la nave prisión.
Contrôle du vaisseau-prison, ici navette. Demandons instructions.
Control de acercamiento a nave prisión, transbordador Galáctica solicitando instrucciones de aterrizaje.
Dès qu'on rentre, je fais un rapport sur ce type.
Cuando volvamos a la Galáctica, personalmente voy a reportar a ese tipo.
Siress Tinia, ne trouvez-vous pas bizarre qu'on n'ait plus de communication avec la prison juste au moment où ces hommes sont transférés à bord?
Siresa Tinia... ¿ no le resulta un tanto raro que todas las comunicaciones con la nave prisión se cortaran en el preciso centon en que transferimos esos hombres a Galáctica?