English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Galán

Galán Çeviri İspanyolca

577 parallel translation
Quel est ce magicien?
" Quién es el galán?
Tu oublies le fils à papa qui t'a sortie de là.
Después de que ese galán de la Quinta Avenida pagó tu fianza.
Je ne suis pas des plus galants
No soy un caballero galán
Un bel homme qui meurt d'envie de te rencontrer?
¿ Un galán que se muere por verte?
- Alors, qui est ton cavalier?
- Alice, ¿ quién es tu galán?
On m'appelle Beau Macklyn.
Me llaman Macklyn el galán.
J'ai un galant.
Tengo a un galán.
- Il a gardé un petit côté fleur bleue.
Cuida su faceta de galán romántico.
Ta soeur est furieuse. Tu lui chipes son flirt? Peuh!
¿ Se enfada porque coqueteas con su galán?
A propos de son amoureux.
¿ Recuerdas a su galán?
Quelle galanterie...
Es Ud. Un galán.
Adios, mon rapide.
Adiós, mi veloz galán.
Notre grand héros romantique, Ronald Adair, est alité aujourd'hui.
Nuestro gran galán del cine, Ronald Adair, está en cama hoy.
Je me serais effondrée dans le couloir. Sans vous. Et quelqu'un d'autre aurait pu venir.
Me habría desplomado en el pasillo de no haber sido por usted y podría haber pasado alguien menos fuerte, menos galán.
Je crois que je sais déjà ce qui arrive, son jeune premier ne danse pas.
Creo que ya sé lo que ocurre, su galán no baila.
Il s'agit d'un schizophrène, pas d'un petit ami.
Estamos hablando de un esquizofrénico, no de un galán.
Elle m'a mené loin, tout de même. Tu te souviens quand j'étais encore jeune premier? Toujours fringant, la raquette à la main.
¿ Recuerdas cuando, siendo un galán joven, salí a escena con pantalones blancos y una raqueta de tenis?
Vous ressemblez au soupirant que je voulais avoir étant jeune.
- Es el galán que soñaba de joven.
Les femmes se pomponnent quand elles sortent avec de séduisants cavaliers.
Ya conoces a las mujeres... cuando se acicalan para un galán como tú.
Tu es rentré tard don Juan?
¿ A qué hora llegaste anoche, galán?
Stephen Baker le plus beau des jeunes premiers
Stephen Baker El galán más guapo
Voici le plus beau des jeunes premiers des États de la Prairie, le célèbre Stephen Baker!
Ahora quiero presentarles al galán más guapo del Medio Oeste. ¡ El famoso señor Stephen Baker!
C'est bien beau, mais avec les salles qu'on va avoir à Boonville, on est toujours sans jeune premier!
Bonitas palabras. Pero con el público que nos espera en Boonville esta noche ¿ a quién vamos a conseguir de galán? Contéstame a eso.
Notre nouveau jeune premier et future grande vedette, foi d'un professionnel!
El nuevo galán de la compañía Cotton Blossom y el próximo ídolo del río, o no conozco mi negocio. Y lo conozco.
Ton homme est ici.
Tu galán está aquí.
Je vais aller voir ce que fait le joli cœur.
Hey, tal vez sería mejor ir y ver y ver qué galán está haciendo.
À Londres, vous aurez tous les gentilshommes à vos pieds.
Porque en Londres usted tendrá a cada galán de la ciudad a sus pies en poco tiempo.
Regarde ce soir! Un sujet minable, un budget dérisoire, et tu as vu le résultat?
Un cuento de 5 centavos, un galán de 2 y el presupuesto de 10 y filmamos.
Il nous manquait le 1 er rôle.
El peor problema fue hallar un galán.
La première star à jouer dans une production Pebbel!
El primer galán en trabajar para Pebbel.
La vedette et sa passagère s'écrasent en montagne
Dan por Muertos a Galán y a Esposa de Escritor
Tu es gentil, Toulouse.
Eres un galán.
Vous allez devenir le partenaire de Lina.
Tienes talento. Te haré primer galán de Lina.
Moi, je trouve qu'il n'a pas un physique de jeune premier.
Yo encuentro que no tiene un físico de galán joven.
Ça peut être un combat comme on voit à l'écran Un soupirant tué pour l'amour d'une reine Une grande scène shakespearienne
Podría tratarse de una pelea como las de las películas un galán que muere por el amor de una reina una escena de Shakespeare en la que el fantasma conoce al príncipe y todo el mundo muere la broma ondea en la bandera
Quelle amabilité... vous m'en voyez confondue!
- ¿ De sobra? Menudo galán.
Ecoutez s'il vous plaît le rapport de ce galant diplomate.
Escuchen, por favor, el informe de ese galán diplomático.
Passe ton chemin mon coco.
Sigue tu camino, galán.
Vous étiez là à taper des pieds avec vos bottes comme un roi.
Sacaste a relucir tus botas como si fueras un galán.
Il faut du cran pour faire le tour du monde!
Debe ser un galán, aventurero, para ir alrededor del mundo así.
J'ai fêté mon cher pilote Au début devant ma porte,
Primero a mi galán yo recibía, a la entrada del edificio y palidecía,
J'ai son chapeau de cour.
Éste es su sombrero de galán.
Comment va le charmeur de l'agence du travail?
El galán de la oficina de desempleo?
Vous voulez que je vous entretienne des fanons de mon vieil étalon?
¿ Quiere que le cuente sobre mi galán?
"Et moi, pour vous, mon beau cavalier."
A mí me gustas más, mi galán apuesto.
Toute façon, tout ça est très clair...
Todo está claro. El galán ha regresado.
Il sait y faire.
Es un auténtico galán.
Monsieur Fane est notre vedette.
El Sr. Fane es nuestro galán.
Qui est cet homme?
Nuestro otro galán, lan Stewart.
Je les adore.
Fijese en ese galán maduro de La reina de África.
Charmant.
Qué galán...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]