English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Garcon

Garcon Çeviri İspanyolca

45,257 parallel translation
Si c'est Emma, qui est le garçon et qu'est-ce que cette vidéo a à voir avec son meurtre?
Si esa es Emma, ¿ quién es ese chico y qué tienen que ver estos vídeos con su asesinato?
Et si c'est un garçon, on va le faire circoncire?
Y si es un niño, ¿ lo circuncidamos?
oh, garçon
Madre mía.
Si ces 2 là ne travaillaient pas ensemble, ce garçon vient juste de signer son arrêt de mort.
Si no están trabajando juntos, este tipo acaba de firmar su propia sentencia de muerte.
Tu es un bon garçon.
Eres un niño tan bueno.
C'était un si bon garçon.
Era un chico tan bueno.
J'ignore si c'est un garçon.
No sé si es un chico.
Il a réussi à tuer les deux parents, à exécuter un rituel compliqué et à enlever le garçon. JJ a raison.
Se las apañó para matar a ambos padres, llevar a cabo un ritual complicado y secuestrar con éxito al niño.
Le corps du garçon a été trouvé.
Acaban de encontrar el cadáver de un niño.
Le corps du petit n'a pas encore été identifié, mais la crainte grandit que ce soit Ronnie Brewer, le garçon disparu de l'agression à Wichita hier soir.
El cadáver del niño no ha sido identificado todavía pero se teme que pueda ser Ronnie Brewer, el niño desaparecido después del ataque de anoche en Wichita.
Le garçon a dit avoir crié, mais la mère n'est jamais venue.
El chico dijo que había gritado pidiendo ayuda, pero la madre no fue.
Rosemary est mort quand Giuseppe était juste un garçon.
Rosemary murió cuando Giuseppe solo era un niño. Y entonces Giuseppe se fue a vivir con su familia en Italia, y Chazz construyó un imperio criminal. Exacto.
C'est un garçon!
¡ Es un niño!
Je pense que la vraie raison est que petit garçon.
Creo que la verdadera razón es ese niñito.
ou tu peux amener ton enterrement de vie de garçon à un niveau plus élevé, parachutisme.
O si quieres llevar tu fiesta de soltero... al siguiente nivel... paracaidismo.
C'est un brave petit garçon.
Es un pequeño valiente.
A propos de cet enterrement de vie de garçon, Logan.
Acerca de la despedida de soltero, Logan.
Il n'est là que pour une seule raison, pour s'assure que ton enterrement de vie de garçon Ne se transforme pas en une sorte de débauche d'une situation de type inquiète.
Está por una razón y solamente una... para asegurarse que tu despedida de soltero... no se convierta en una especie de fiesta de perdición... del tipo de situación con excesos.
Il avait un jeune garçon avec lui, Teddy.
Tiene un niño pequeño con él, Teddy.
C'est l'enterrement de vie de garçon de Mouch.
- Sí. - Despedida de soltero de Mouch.
Sûrement, mon garçon.
Claro que tienen, chico.
Donne-moi ce putain de marteau, garçon!
¡ Dame ese puto martillo, muchacho!
- Bret Cooper, garçon de 17 ans, chute sur la glace, hanche à vérifier. Glasgow à 10, amélioré à 12.
- Bret Cooper, varón de 17 años, cayó en el hielo después sufrió lesión de cadera... glasgow 10, mejoró a 12.
Laisse-moi deviner, Bobby? Ici, garçon.
Déjame adivinar, Bobby?
Zakarian vient d'être brûlé vif, et un garçon de 9 ans, qui n'a rien à voir avec ça, a été pris au milieu.
Zakarian acaba de ser quemado vivo, y un niño de nueve años, que no tenía nada que ver con esto, quedó atrapado en el medio.
Il a coopéré comme témoin, ça sera pris en considération, mais un petit garçon est mort par sa faute.
Es un testigo cooperador, así es que eso será tomado en cuenta, pero un niño pequeño murió por lo que hizo tu padre.
Non, non mon garçon, pas du tout.
No, no, no, hijo, para nada.
Mon garçon, où tu cours comme ça?
Chico. ¿ A dónde vas con tanta prisa?
Mais que diable t'arrive-t-il mon garçon?
¿ En el nombre de Dios, que te pasa hijo?
Je suis un grand garçon, mère.
Soy un hombre adulto, madre.
Tu es mon garçon.
Eres mi chico.
Ce... ce petit garçon souriait.
Ese... Ese niñito tenía una sonrisa.
Lego, Bale, et ce joli garçon Clooney.
Lego, Bale, y ese niño bonito Clooney.
Dit le petit garçon.
Dijo el chico a bajas revoluciones.
Bébé, je ne veux pas savoir si ce sera un garçon ou une fille.
( Oleg ) Bebé, no quiero saber Si es que va a ser un niño o una niña.
Soit tu étais un garçon soit il fallait savoir escalader du fond d'un puit.
Fueras un niño O que tenía que saber cómo volver a subir de un pozo.
Garçon ou fille?
Niño o niña?
Vous avez que ce garçon, Matthew D'Angelo, a été porté disparu?
¿ Sabía habían denunciado la desaparición de ese chico, Matthew D'Angelo?
Mon garçon est cool.
Es genial.
Un petit garçon noir.
Niño negro pequeño.
- Mon garçon est mort!
- ¡ Mi hijo está muerto!
C'était mon petit garçon.
Él era mi amigo, ¿ sabes?
C'était mon... Mon petit garçon.
Él era mi... mi... mi pequeño.
Si t'es impliqué dans le meurtre de ce garçon, tu finiras par te faire choper un jour ou l'autre.
Si estaban envuelto en el asesinato de ese niño, vas a ser cogido antes o después.
Un garçon de six ans a été trouvé mort ce matin.
Un niño de 6 años ha sido encontrado muerto esta mañana.
Il ne peut imaginer aucun scénario dans lequel G Park Lords en mette un coup à Brian, laissant seul son garçon de 6 ans.
No puede imaginar ningún escenario en el que lo G Park Lords pudieran poner el blanco en Brian, menos en su hijo de 6 años.
Quand on a forcé l'entrée de la hutte de terre, avec le garçon.
Cuando entramos en el refugio de barro con el niño.
- Car un garçon de 6 ans...
- Porque un niño de 6 años...
Mais je suis aussi venue car j'ai vu une photo de ce garçon aux infos.
Pero también he venido porque he visto una foto de ese niño en las noticias.
J'ai eu du mal à le comprendre, car le garçon de piscine doit traduire pour le jardinier.
Me costó entenderlo, porque necesito que el chico de la piscina traduzca al jardinero.
Se ferait-elle passer pour un garçon?
Quizá quiera hacerse pasar por un chico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]