Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Gcms
Gcms Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
Envoie-le au GCMS.
Hazle un GCMS completo.
Le GCMS indique que le colorant vert sur l'un des côtés est du "Vert Quinizarin".
El GCMS indica que la capa verde de uno de los lados es "verde quinizarina"
Le spectromètre ne ment pas.
¿ Seguro? - El GCMS no bromea.
Le GCMS m'a donné l'autre moitié de l'équation--de l'essence.
La GCMS tomó la otra mitad de la ecuación : gasolina.
Le travail de terrain est plus brouillon que tes tubes a essais et ton spectro.
El trabajo de campo es un poco más sucio que tus tubos de prueba y tus GCMS.
L'analyse est en cours. Je te préviendrai.
La muestra aún se está corriendo en el GCMS.
On n'a pas de références de cire.
El GCMS no tiene una base de datos de ceras.
Je l'ai passé au spectromètre.
Las he pasado por el GCMS.
Est-ce que tu l'as passé au chromatographe? r
¿ Lo pasaste por GCMS?
J'ai détecté du pétrole, du dioxyde de titane, de l'acide stéarique, de l'isopropyl palpitate utilisant de la microscopie photonique polarisée, GCMS et FTIR.
Detecté aceite mineral, dióxido de titanio, ácido esteárico....... isopropilato usando el microscopio polarizado, el GCMS y el FTIR.
Ouais, attendons le résultat du spectromètre de masse.
Sí, tal vez el GCMS tenga las respuestas.
La bonne c'est que, j'ai trouvé des traces et les ai mises dans le spectromètre de masse.
Son buenas noticias, presioné a Rastros y lo pasé por el GCMS.
J'ai pris un échantillon de ce bouton et l'ai passé au spectromètre de masse.
... tomé una muestra de este botón y lo analicé con el GCMS.
Je vais prendre une échantillon d'air, le mettre dans le GCMS, et voir de quoi il s'agit ici.
Voy a tomar una muestra de aire, pasarla por el GCMS, a ver a que nos enfrentamos.
Et quand je l'ai analysé il est revenu positif au DPC.
Y cuando la pasé por el GCMS, dio positivo en CPD...
Dois-je aller aux Analyses ou est-ce que vous allez me les donner?
¿ Tengo que ir hasta el GCMS... o me lo vas a decir?
Hodges a analysé les échantillons de tissus formolés, de la Jane Doe de 99 avec le spectromètre de masse.
Hodges pasó la muestra de tejido de Fulana de Tal del 99 por el GCMS.
Pourquoi tu ne le passes pas au spectromètre de masse?
¿ Por qué no la pasas por el GCMS?
L'ADN est celui d'un homme inconnu, et le spectromètre de masse a décelé des traces de tabac et d'acide citrique.
El ADN era de un donante varón desconocido, y el GCMS detectó residuos de tabaco y ácido cítrico ¿ Fruta?
Bien sur, et le GCMS.
Estoy en ello, y por el cromatógrafo.
J'ai comparé le poids moléculaire donné par le spectromètre de masse avec les informations de la base de données pour identifier la pilule retrouvée dans la classe
Use la información estructural de la RI con el peso molecular que saqué de la GCMS para identificar la pastilla que encontró en la sala de clases.
Tu veux dire que le GCMS l'a vue?
¿ Te refieres a que el GCMS lo atrapo?
Le spectromètre de masse, et plus vite que ça.
GCMS, chop-chop.
Je l'ai mis dans le GCMS et il y a de la kératine, Mais ce n'est pas un os ou du bois d'un mammifère demeurant dans la terre.
Lo pasé por el GCMS y está enriquecido en queratina pero no es ningún tipo de hueso o cuerno de un mamifero que viva en la tierra
- GC / MS.
- GCMS.
La substance mystérieuse que j'ai détectée dans la seringue plus tôt, a été traité par GCMS, faisant ressortir de traces de somatropine.
Esa sustancia misteriosa que detecté antes en la jeringuilla, la analicé en el gcms, salieron rastros de somatropina.
Mais je l'ai passé au GCMS, et j'ai trouvé 3 autres ingrédients :
Hice una búsqueda en el GCMS y encontré otros 3 ingredientes : cebada, lúpulo y levadura.
Tu ferais mieux de faire fumer le GCMS, chef.
Y más vale que enciendas esos GCMS, jefe.
Tu te moques de moi, le GCMS n'a pas encore fini?
Tienes que estar bromeando. ¿ A qué te refieres con que el análisis del GCMS no está listo aún?
Beaucoup aurait utilisé le GCMS.
Un hombre menos que yo hubiera recurrido a usar los GMCS.
D'abord, tu as fait joujou avec mon GCMS, et comme ça n'a pas marché, tu es passé au niveau supérieur.
Primero, manipulaste mi GCMS, y cuando eso no funcionó, lo llevaste al siguiente nivel.
Très bien, Hodges, Henry m'a dit que vous avez - reprogrammé le GCMS.
Bien, Hodges, Henry me dijo que tú reprogramaste los GMCS.
J'ai aussi trouvé... des traces de peintures noires sur la chaîne, donc je l'ai passé dans le GCMS. J'ai trouvé une variété de pigments et polymères, donc on penserait à de la peinture pour voiture, hein?
También he encontrado... rastros de pintura negra en la cadena, así que los pasé por espectómetro de gases y encontré una gama de pigmentos y polímeros que podrían hacer pensar que era pintura de coche, ¿ verdad?
Euh, j'ai isolé les molécules odorantes, je les ai passées au GC-MS.
He aislado las moléculas olorosas, las he pasado por el GCMS.
Le GCMS est cassé, et le réparateur est en vacances.
El GCMS se rompió, y el técnico esta de vacaciones.
Ok, peut-on oublier GCMS pendant un instant?
De acuerdo, ¿ puedes... podemos simplemente olvidar el GCMS por un momento?
Tu es sur que le GCMS fonctionne normalement?
¿ Estás seguro de que el espectrómetro está funcionando bien?
J'ai analysé les sels au spectromètre et trouvé que les paquets rescellés renferment beaucoup plus que de la taurine et de la caféine.
He analizado las sales en el GCMS y he encontrado que los paquetes que volvieron a precintar tenían mucha más taurina y cafeína en ellos. 4
Le GCMs a détecté du linamarine, de la lotaustraline des glycosides cyanogènes.
GCMS recogió linamarina, lotaustralina... glucósidos cianogénicos.
Le GCMS a révélé des traces d'essence sur le carton.
El espectrómetro ha revelado restos de gasolina en el cartón.
GCMS a identifé une huile polyinsaturée correspondant à de l'huile de cacahuète sur le pantalon du suspect dans les fragments du cartable.
GCMS identificó aceite poli-insaturado coherente con aceite de maní de los pantalones del sospechoso. en los fragmentos de su mochila.
Qu'est-ce qu'a trouvé le GCMS?
¿ Qué ha encontrado el espectrómetro de masas?
Il s'est introduit chez Lenny Cook? Et on va s'introduire chez lui. Le spectromètre indique une teinture verte : De la quinizarine.
El GCMS indica que la capa verde de uno de los lados es "verde quinizarina"
Donc je l'ai analysé au GCMS, et j'ai obtenu ça.
Así que lo he pasado por el espectrómetro, con este resultado.