Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Gentleman
Gentleman Çeviri İspanyolca
3,254 parallel translation
Tu es mon gentleman, Pip.
Eres mi caballero, Pip.
- Un gentleman.
- Soy un caballero.
Tu es mon gentleman, Pip.
Tú eres mi caballero, Pip.
C'est pour vous que je suis devenu un gentleman!
Por ti me convertí en caballero.
Vous disiez qu'Estella ne pouvait épouser qu'un gentleman. J'en suis devenu un.
Dijo que Estella solo se casaría con un caballero y me convirtieron en uno.
Vous n'êtes pas un gentleman.
No eres un caballero.
Ils le prennent pour un gentleman qui a subi une mauvaise influence.
Dijeron que era un caballero que había cometido un error.
C'est un gentleman.
Nada. Es un caballero.
Tom est un mec bien. Tu reconnaîtrais pas un gentleman, même... s'il te chatouillait les burnes.
Lo que pasa es que Tom es un buen tipo.
Maintenant sois un gentleman et dégage!
¡ Ahora, se un caballero y muévete!
Un gentleman.
Un caballero.
Un gentleman, on dirait.
Era un caballero.
Dans cette matière, cette teinte, je n'en ai fait qu'un, pour un gentleman demeurant très loin.
Con esta tela en particular, y de este color, solo he hecho otro traje, para un caballero que vive lejos.
Un gentleman garde ça pour lui, Jim.
Un caballero nunca se revela, Jim
C'est un gentleman.
Es un caballero.
D'un gentleman à un autre, j'espère que tu attraperas la maladie de Lou Gehrig.
Entre caballeros : que pilles la puta enfermedad de Lou Gehrig.
Quel gentleman.
Eres un gran caballero.
Vous savez, la semaine passée, j'étais à bord d'un vol entre Memphis et Orlando et un gentleman assis à côté de moi, un homme très gentil m'a regardé et a dit
La semana pasada viajaba en avión de Memphis a Orlando y un señor que estaba sentado al lado mío muy amable me miró y dijo :
Je me conduirai en gentleman.
Seré un perfecto caballero.
Pourquoi on t'appelle Jimmy le gentleman?
¿ Por qué te llaman "Jimmy El Caballero"?
Eh bien, Jimmy le gentleman, ça fait un moment que tu es une grosse huile dans un petit tas de merde.
Bueno, Jimmy El Caballero. Has sido una gran verga en un pequeño culo durante mucho tiempo.
JIMMY "LE GENTLEMAN"
Jimmy "El Caballero"
- Le gentleman.
El Caballero.
Jimmy le gentleman.
Jimmy El Caballero.
C'est de la pacotille à côté de ce que le gentleman aura sur lui.
Eso es un vuelto comparado con lo que El Caballero tiene encima.
Eddie déteste vraiment le gentleman.
Eddie realmente odia a El Caballero.
Et on peut, parce qu'Eddie viendra me voir pour divertir le gentleman.
Y podemos, porque Eddie vendrá a mí para complacer a El Caballero.
Saloperie d'avare. Jimmy le gentleman?
Tacaño hijo de puta. ¿ Jimmy El Caballero?
Vous allez vous comporter en gentleman avec moi?
¿ Vas a ser un caballero conmigo?
Je suis là pour Jimmy le gentleman.
Estoy aquí por Jimmy El Caballero.
C'est un vrai gentleman, Mr Walter.
Un caballero entra, Mr. Walter.
Merci, John. Vous êtes un gentleman.
Gracias, John, eres un caballero.
Avec les compliments du gentleman à l'arrière.
Cortesía del caballero de atrás.
Patient, bien elevé, gentleman ce cheval.
Ese caballo es paciente, un caballero con modales.
Vous avez tout du gentleman européen.
Ud. es un caballero europeo elegante.
Oh quel gentleman.
Qué caballero.
Soyez gentleman.
Sé caballero.
Je voudrais un gentleman, et je voudrais qu'il soit toi.
Me gustaría un novio y quisiera que fueras tú.
Bonne nouvelle pour toi... tu n'es pas un gentleman.
Qué suerte para ti, porque no eres un caballero.
Je suis un gentleman.
Yo soy un caballero.
" Cher Beaumont, après notre rupture, tu as été un gentleman, ça a représenté beaucoup pour moi.
" Querida Beaumont, después de que nos separamos y fuimos un caballero, eso significaba mucho para mí.
Celle là est pour moi, car vous êtes un officier et un gentleman. Ohh!
Esta la pago yo, porque usted es un agente y un caballero.
Gentleman et boursier.
Caballero y un erudito.
J'imagine des gens comme le dernier gentleman sortir de la menuiserie à un moment comme celui-ci.
Imagino que la gente como el último caballero salen de la carpintería en momentos como este.
Bien, j'ai été un parfait gentleman.
Bueno, fui un perfecto caballero.
"Article 133. Tout officier convaincu d'une conduite non digne d'un agent ou d'un gentleman sera puni par la cour martiale."
"Cualquier funcionario que es condenado por conducta impropia de un oficial y caballero deberá ser castigado por el consejo de guerra que se le ordene".
Je vais être un vrai gentleman et te ramener chez toi.
Bueno, supongo que seré un caballero y te llevaré a casa.
Ce gentleman la?
¿ Para ese caballero de ahí?
Je suis sûre que Callum va être un parfait gentleman.
Estoy segura de que aquí Callum será el perfecto caballero.
C'est un plaisir de rencontrer un tel gentleman.
Es un placer estar en compañía de un caballero como usted.
Moi, je fais le vrai gentleman à la con, genre ouvrir la porte, "merci",
Y me estuve comportando como todo un caballero. Ya sabes, le abro la puerta, le digo "gracias".