Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Germaine
Germaine Çeviri İspanyolca
224 parallel translation
- Hélène?
¿ Germaine?
- Oui, Hélène.
- Germaine no.
Germaine, une assiette!
¡ Germaine, un plato!
Robes - Mlle GERMAINE
VESTI DOS
C'est pour Germaine.
- No, es para Germaine.
Germaine va s'impatienter.
Germaine debe estar impaciente.
- Avec Germaine, c'est pas un devoir mais un plaisir.
Con Germaine no es un deber, sino un placer. ¡ No me toque, entraré sola!
Germaine!
¡ Germaine!
- Il y a Germaine, mais c'est cher.
Está el de Germaine, ¡ pero es caro!
Je te répète, Germaine, que je ne vais pas ouvrir.
Te repito, Germaine, que que no voy a abrir.
- Bonjour, Germaine.
- Buenos días, Germaine.
Germaine, fais-moi plaisir.
Germaine hazme un favor.
Ma petite Germaine chérie, ton petit mari adoré te le demande.
Mi querida Germaine, tu adorado maridito te lo pide.
N'est-ce pas, Germaine?
¿ Verdad, Germaine?
Germaine, veux-tu te taire?
Germaine, ¿ quieres callarte?
Germaine, qu'est-ce que tu as fait du piston?
Germaine, ¿ que has hecho con su trompeta?
Mme Germaine m'a demandé de le jeter aux ordures.
La señora Germaine me pidió que la tirara a la basura.
Ma soeur Germaine? Non.
¿ Mi hermana Germaine?
Le frère de Germaine a été l'amant de la femme du gardien.
El cuñado de Germaine fue amante de la mujer del guardia. Ya veo.
André et Germaine Chevillard
André y Germaine Chevillard.
Je paie le concierge, M. Drain, et même Germaine, Sabine, Thérèse.
Al conserje, al Sr. Drain, pagué a Germaine, Sabine, Thérèse.
- Germaine a des doigts de fée...
Germaine tiene unas manos delicadas, con un toque muy especial.
On a remis ça à ma domestique.
- Alguien le dio esto a Germaine.
Qui lui a remis ça?
- ¿ Quién se lo dio a Germaine?
bonjour les mômes!
- Hola, Germaine.
Amédée, Germaine... un petit coup de main au gars pour décharger là!
¡ Amédée! ¡ Germaine! ¡ Echad una mano al chico para descargar!
Bon... Germaine, dites donc... Occupez-vous donc de ce monsieur...
Germaine, por favor, toma nota a este caballero.
Mais ça m'a conduit à une certaine Germaine Montillier, dite Mémène.
Pero eso me llevó a una tal Germaine Montillier, llamada Mémène.
Germaine?
¿ Germaine?
100, St Germaine Street?
¿ Es el 100 St Germaine Street?
Envoyez une voiture de ronde rue St Germaine.
Mándeme un coche de vigilancia a St Germaine Street.
- Comment tu sais ça, Germaine?
- ¿ Cómo lo sabes, Germaine?
C'est Germaine!
Es Germaine.
Mais toi, tu es plus belle que jamais.
Pero tú, Germaine, estás tan hermosa como siempre.
Je rencontre enfin le mari de Germaine.
Por fin conozco al esposo de Germaine.
- Bonsoir, Mme Germaine.
Buenas, Sra. Germaine
J'ai a te parler. Oui?
Germaine, debo hablarte.
Va dans ta chambre, je dois parler..
Germaine, déjanos solos.
Colette! Germaine!
¡ Colette, Germaine!
Germaine, la!
- Germaine, sinceramente...
Colette a rompu avec M. Martin? Germaine!
¿ Qué pasa, Colette ha roto con el Sr. Martin?
Germaine! Je suis la.
- Germaine.
Je présume qu'ils ne comprenaient pas pourquoi... je laissais á mon frére et á sa femme... la garde de Germaine et de Joan.
Supongo que lo que no entendían era porque había dejado que mi hermano y su esposa cuidaran a Germaine y Joan.
Ils ont apporté Joan et Germaine!
iTrajeron a Joan y a Germaine!
Laquelle va-t-on choisir? Germaine? - Pas Germaine.
¿ A quién elegiremos?
Eh ben, Germaine!
¡ ¿ Qué, Germaine? !
Bon, eh ben!
Pasa por la cocina y que Germaine te de unos brioches.
Dis donc... passe donc à la maison... puis demande des brioches à Germaine... elles sont toutes chaudes.
Están recién hechos. - Es un buen chico, ¿ verdad?
bonjour!
Germaine, acompaña a la Sra. Coutoully.
Germaine... occupez-vous de Mme Coutului, vous avez votre table... viens chérie, viens!
- Tiene su mesa reservada. - Vamos, querida.
Germaine!
- ¡ Germaine!