English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Gloria

Gloria Çeviri İspanyolca

8,050 parallel translation
Gloire à lui!
¡ Gloria a él!
Les Sentiers de la Gloire, ouais.
Senderos de gloria, sí.
Avec ma voix, je m'oppose au cochon. Et j'approuve ce style.
Con mi voto, voto "no" por el cerdo y "sí" por esta gloria.
Tu récoltes la gloire, le profit et tu participes à un super projet.
Te llevas la gloria, las ganancias y la satisfacción de participar en algo genial.
Ça n'intéresse personne, ton heure de gloire à la fac.
A nadie le importan tus días de gloria en la radio, Dylan, ¿ sabes?
Sunset Boulevard avec Gloria Swanson.
Sunset Boulevard con Gloria Swanson.
Gloria Swanson est ici.
Gloria Swanson está aquí.
La gloire.
La gloria.
C'est comme le jeu de la taupe, mais avec des pénis et des trous.
Es como Whac-A-Mole, pero con penes y agujeros de la gloria.
Il faut faire rentrer le pénis dans le trou pour éviter qu'il ne...
Y vuelves el pene al agujero de la gloria para que no...
- Gloria.
Gloria.
Charlie, feu mon cher époux, paix à son âme, était son frère.
Pero mi difunto esposo, Charlie, que Dios lo tenga en la gloria, era su hermano.
Après 18 mois de dur labeur, puisse-t-il apprécier son moment de gloire parce que demain, je vais le faire crouler sous le travail.
Después de 18 meses de trabajo sin parar, puede disfrutar de su momento de gloria pública, porque mañana voy a enterrarlo bajo un montón de trabajo.
II récolte les lauriers.
Y él se lleva toda la gloria.
Il faut savoir prendre des risques.
Sin agallas no hay gloria.
C'est bien de vouloir qu'un enfant ait de bons résultats, mais il ne faut pas profiter de cette gloire.
Pero debes tener cuidado. Está bien enorgullecerse del trabajo, pero creo que es malo desear que la gloria se refleje en ti.
Étant la plus grande danse en ligne dans l'histoire.
Ser el equilibrista con mas gloria de la historia.
- Comment allez-vous arrêter de haute?
¿ Y a qué altura va a estar este cable para hacer tanta gloria?
Car tien sont le royaume, le pouvoir et la gloire, à jamais...
Tu reinado, el poder y la gloria por los siglos de los siglos...
S'il-te-plait accepte-la dans ta gloire et protège sa petite fille,
Por favor, acogela en tu gloria y protege a su pequeña
La nature... Sa splendeur pleine de facettes...
Naturaleza, en su multiesplendorosa gloria.
J'ai pas mis Gloria en cloque, moi.
- Stumpy ha enganchado a Gloria Hu. - Oh, mierda.
Il est plaisant en effet de voir mon vieil ami se couvrir d'une telle gloire.
Es desde luego placentero ver a mi viejo amigo cubrirse de tal gloria.
Nous n'avons pas besoin d'éloges ou de gloire.
No necesitamos alabanzas o gloria.
Louanges et gloire sont deux de mes choses favorites.
Las alabanzas y la gloria son dos de mis cosas favoritas.
Dieu de bonté, accepte nos prières pour Frances et Reginald pour qu'ils récoltent la moisson de l'esprit et reflètent Ta gloire par Jésus-Christ, notre Seigneur.
Dios misericordioso acepta nuestras plegarias por Frances y Reginald para que gocen de la cosecha del espíritu y reflejen tu gloria a través de Jesucristo, nuestro Señor.
Mon seul désir est d'apporter une grande contribution à la gloire de notre empire Tang.
Mi único deseo es hacer una contribución a la gloria de nuestro imperio Tang
Vous étudiez afin de mieux servir la gloire de l'empire Tang, n'est-ce pas?
Estas estudiando y puedes servir a la gloria de la Dinastía Tang, verdad?
Un roi de la lignée de David pour restaurer la gloire d'Israël... comme dans la prophétie d'Isaïe.
Un rey de la dinastía davídica que le devolverá la gloria a Israel... como dice la profecía de Isaías.
Et ne nous soumets pas à la tentation... mais délivre-nous du mal... Car c'est à toi qu'appartiennent... le règne, la puissance... et la gloire... dans tous les siècles.
Y no nos metas en tentación... mas líbranos del mal... porque Tuyo es el reino... el poder... y la gloria... por todos los siglos.
Est-ce la gloire de Dieu dont tu t'es vanté?
¿ Esta es la gloria de Dios de la cual presumiste?
La gloire... comme je l'entendais.
La gloria... como la esperaba.
Le temple est la gloire de Dieu.
El templo es la gloria de Dios.
La gloire de Dieu, c'est l'amour.
La gloria de Dios es el amor.
Les gens croient ce qu'ils veulent quand ils pensent en tirer profit et gloire.
Mira, la gente cree saber lo que quiere... cuando creen piensan que hay gloria y beneficio en ello.
Qu'est-ce que vous dites, Gloria?
¿ Qué estás diciendo, Gloria?
Gloria, j'ai fait ce que vous m'avez demandé.
Gloria, he hecho lo que me pediste.
Plus précisément par Gloria Akalitus, mon superviseur immédiat.
En concreto por Gloria Akalitus mi inmediata superior.
Plus que ça, j'ai été diffamée publiquement devant une douzaine de mes collègues, aussi par Gloria Akalitus.
Más aún, fui difamada en público delante de media docena de mis colegas, también por parte de Gloria Akalitus.
Vous ne l'avez pas fait pour la gloire.
No lo hiciste por la gloria.
Quoiqu'il en soit, jeune homme, je veux retrouver ma voiture dans toute sa gloire.
Aún así, jovencito, quiero mi vehículo en toda su gloria. ¡ Vamos, vamos!
Un vrai héros reste responsable jusqu'à la fin.
♪ Tierra de mis antepasados ♪ ♪ Siempre lleno de gloria ♪
Cher Dieu... Si tu veux bien m'accorder une chance de jouer encore dans la ligue, une chance de me laisser lacer mes chaussures, une chance de pouvoir mettre ce casque et encore des ballons, des ballons sur ces enfoirés, je vous dévouerais la gloire.
Dios mío... si me permites jugar... en esta liga otra vez... atarme los zapatos... ponerme ese casco... y darle una zurra a estos desgraciados una vez más... te daré toda la gloria.
J'en reviens pas du nombre de glory holes qu'il y a dans le coin.
No puedo creer cuantos agujeros de gloria hay en esta área.
Vous en aurez le mérite et la gloire.
Tendrás el mérito y la gloria.
La magie barrée que vous faites avec Gloria... comment ça marche?
Esas brujerías raras que hacen Gloria y tú... ¿ cómo funcionan?
La gloire?
¿ La gloria?
Toi et Gloria, vous ne le connaissez même pas.
Gloria y tú ni siquiera conocen su música.
Gloria n'a répondu à aucun de mes messages, mon vieux.
Gloria aún no respondió a mis mensajes.
Tu sais, Gloria veut venir à Paris depuis qu'on a vu Ratatouille, mon vieux.
Gloria quiere venir a París desde que vio Ratatouille.
Sinon, Gloria va te laisser pour l'orthodontiste d'Anthony.
Si no, Gloria te dejará por el dentista de Anthony.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]