Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Gotta
Gotta Çeviri İspanyolca
292 parallel translation
He's gotta have somethin I need a lot
He's gotta have somethin'I need a lot
Oui bon ben on part veux tu
Yo sé. Bien, ése es él. Nosotros los gotta se remontan.
" You simply gotta listen to me
Simplemente tienes que escucharme
Mais il faut que je sois Davantage que l'ombre de mon homme
But I've gotta be more than a shadow of my man
En ce moment, je travaille avec un perroquet qui chante "l Gotta Be Me".
Represento... ahora mismo trabajo con un loro que canta "I Gotta Be Me".
Je ne veux plus continuer cette mission.
Me Gotta Get off esta asignación.
Nous Gotta Get retour à Providence!
¡ Tenemos que volver a Providence!
Messieurs, je déteste pour briser jusqu'à ce sommet Mensa, Mais nous avons Gotta Get cette épaule de l'homme nettoyé.
Señores, odio interrumpir esta cumbre de intelectuales, pero tengo que limpiar su hombro.
Allez, vous avez gotta be kidding.
- Debe ser broma.
Oh, s'il vous plaît, vous gotta be kidding me.
Por favor, debes estar bromeando.
Gotta Get habillé.
Debo vestirme.
Nell Simon D'AUTRES TRUCS SUR BROOKLYN
Más Sobre Brooklyn de Neil Simon ¡ Tommy Tone en Gotta Mince!
Largue-la et vis ta vie librement!
Usted gotta volcado su y vivir libres!
Voilà ce que tu vas faire...
Es estúpido. Esto es lo que usted gotta do.
Mais la comédie est finie.
Pero gotta pussyfooting parar por aquí...
C'est un cercle sans fin, il faut le briser.
Alguien's gotta romper la cadena o bien entraremos por siempre.
Cachez-moi.
Usted gotta ocultar mí.
Je dois accepter leur emploi minable et sourire comme un couillon en travaillant.
I gotta tener su oferta crappy... y la sonrisa como un Jackass mientras lo hago.
Tu dois arrêter de faire l'idiot, pas vrai Jackie?
Has gotta stop goofing alrededor, Kelso. ¿ Tengo razón, Jackie?
Forman, essaye de piger ce que tu fais de travers. Et vite.
Forman, que ha gotta averiguar lo que está doin'mal, hombre, y rápido.
Tu as dit qu'il fallait penser aux enfants.
Pero usted ha dicho usted mismo gotta que ahorrar dinero para los niños.
Tu me fais porter le chapeau?
You gotta be shittin'me.
You gotta let them catch up with you.
Tienes que dejar que te alcancen.
"Gtg ttyl?" - Gotta go. Talk to you later. -
"Gtg ttyl?"
Un gamin a besoin de croire en quelqu'un.
A kid's gotta believe in someone.
Ça devrait être bon!
That's gotta be it!
I gotta find Ricky Verona.
Necesito encontrar a Ricki Verona
So l've gotta eat a ton.
♪ Tengo que comer una tonelada. ♪
Gotta get that stuff, baby, stuff
# Tienes que conseguirlo, baby
Tout nu, je veux t'aimer, et que tu apprennes qui je suis.
Bareback'wanna love you'gotta make you know me A pelo quiero amarte tengo que hacerte conocerme
Gotta rein it in.
Lo dejo.
Vous pouvez rester ce soir dans la prison et demain vous gotta trouvez une place pour vivre.
Usted puede permanecer en la cadena de esta noche. Pero mañana lo que tiene que encontrar un lugar para vivir.
Je ne me suis pas sentie aussi bien depuis Dieu sait quand. Et je suis sûre que tu as un million de raisons pour être parti pendant 120 saisons.
I haven't felt this good since the Lord knows when... and I'm sure ya gotta million reasons for been gone 120 seasons
On a dit des trucs qui sont mal passés mais là on a une chanson toute neuve parce on doit limiter la liberté d'expression des fois.
We said somethings that came out wrong And now we gotta brand new song because we speach neats curtail now and then
Gotta be loin pas de journaux français.
Tiene que ser lejos, sin periódicos franceses.
# You gotta go, go, go, go
# You gotta go, go, go, go
# She said, " I gotta go now
# She said, " I gotta go now
Gotta look this life In the eye
Tienes que mirar esta vida a los ojos.
# You know you gotta # # You know you gotta #
# Sabes que tienes # # Sabes que tienes #
- Essayez encore.
- Usted el gotta es...
Fais ça pour moi.
You've gotta cambio conmigo.
- Du calme.
- Gotta en calma down.
Je dois y aller.
Mira, he gotta ir.
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..." - J'ai besoin d'aide.
- Necesito ayuda
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..." Ce smiley est terrible.
La carita feliz es muy importante...
"If you're gonna be dumb, you gotta be tough..." Montre-lui la radio.
Muestra los Rayos X
"When you get knocked down, you gotta get back up..." Je veux dire, crois-moi, mec, je suis impressionné.
En serio, de verdad estoy impresionado
You gotta keep the devil
DEPTO.
Till they gotta hold of me
Hasta que me agarraron
I say to myself smile at the wall let myself fall. It s gonna be all right no matter what they say it s gonna be a good day, just wait and see it s gonna be okay'cause l'm okay with me it s gotta be, it s gotta be, it s gotta be
Me digo a mi misma como le sonrío a la pared... me dejo caer... va a estar todo bien... no importa lo que digan... va a ser un buen día... solo espera y verás... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... va a estar bien... va a estar todo bien... va a ser un buen día, solo espera... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... bien... oh, si, si, si, si, si, oh, si... si, si, si, oh... si, oh...
# You know you gotta #
# Sabes que tienes #