English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Gradé

Gradé Çeviri İspanyolca

1,441 parallel translation
Vous êtes gradé.
Ud. es un supervisor.
Tout le personnel gradé du Dôme Terrien... se verra injecter un cristal d'identification codé... ceci, en cas d'enlèvement.
A todo el personal de alto rango de la Cúpula Terrestre... se le inyecta un cristal de identificación codificado... como precaución contra el secuestro.
Vous êtes le plus haut gradé bajoran ici.
Usted es la oficial bajorana de mayor rango.
Non, un plus haut gradé, c'est tout!
- No, simplemente un rango superior uno.
Tu es plus gradé que le serveur.
Eres un sargento de la policía. Excedes en grado al camarero.
Lequel est le plus gradé?
¿ Quién tiene más galones?
T'es gradé?
¿ Eres un oficial?
T'es trop moche pour être un putain de gradé!
Eres demasiado feo para ser un oficial.
Je suis le plus haut gradé.
Yo soy el agente al mando.
Je suis le plus haut gradé...
Soy el primer oficial en este barco y usted...
Je vous donne 200 livres et le grade de capitaine si vous la capturez.
Te ofrezco 200 libras y te hago capitán si la encuentras.
Quel grade avez-vous au Service des Cartes Grises... M. Bond?
¿ Y qué puesto tiene en el Depto. de Tránsito Sr. Bond?
J'ai le commandement tactique, c'est supérieur à votre grade.
Esta es mi operación. Yo tengo el mando táctico, a pesar de tu rango.
Je viens d'entrer dans le journal de bord que j'accorde le grade de lieutenant à Thomas Eugene Paris.
. He anotado en la Bitácora de la nave con esta fecha que estoy otorgando una comisión de campo, de Teniente, para Thomas Eugene Paris.
La vache, le colonel est monté en grade.
Hijo de perra, el coronel tiene todas las estrellas.
Si je disparais, tout le monde monte en grade.
Si me ocurriera algo todo el mundo ascendería instantáneamente.
Que j'accepte les lourdes responsabilités de mon nouveau grade.
Algo como que debo aceptar la pesada carga de mi nuevo puesto.
Grâce à tes clins d'œil, t'es monté en grade.
Suena como si todos esos guiños te consiguieron un ascenso.
Le grade fait peu de différence.
- ¿ Agente?
Les officiers de Starfleet ont mérité leur grade.
Los oficiales de la Flota Estelar de esta nave. han trabajado toda su vida para lograr sus puestos.
Major, est-ce que votre grade est plus élevé que le mien?
¿ Mayor, por casualidad, lo han ascendido sobre mi recientemente?
Je veux que mes hommes montent en grade, mais je me dois d'être honnête.
Por mucho que me gusta ver a mis hombres avanzan, tengo la obligación de ser lo más honesto que puedo.
Diable, vous aurez mon grade?
- Dios mío. Voy ya no le sitúe por encima.
- Nom, grade, matricule.
¿ Nombre, rango, número de serie?
Grade, mais chic.
Gastado, pero elegante.
Chaque fois qu'il monte en grade, il serre la vis d'un cran. Juste parce qu'il n'a pas...
Cada vez que lo ascienden me aprieta un poco más los tornillos.
Je voulais voir à quoi ressemblent les grands de ce monde vu d'en bas.
Estaba viendo cuan grade se ve la gente desde abajo.
- Nom et grade, marin.
Nombre y rango, marinero.
C'est pas étonnant que je sois monté en grade.
Por algo me llaman sargento mayor.
Quel est votre grade?
¿ Qué grado tiene?
J'en ai pris pour mon grade.
- Se volvió totalmente loca.
Tu salues les officiers SS à partir du grade de Hauptscharführer
Se espera que saludes a todos los oficiales del S.S.
Faire que G'kar soit emprisonné ou tué juste pour monter en grade?
¿ Hacer que encarcelen o maten a G'Kar sólo para elevar tu posición?
Mes sources m'ont dit... qu'il était parvenu à monter en grade dans la Cour Royale... à mes dépens.
Mis fuentes me dicen... que ha pensado un modo de elevar su posición en la corte real... a costa mía.
Corwin est monté en grade... il se mêlera bientôt de nos affaires.
Ahora que Corwin ha sido ascendido... tarde o temprano acabará enterándose de nuestro asunto.
Maintenant que vous êtes monté en grade, je me disais... Nous passons beaucoup de temps ici, sans avoir l'occasion de parler.
Escucha, ahora que te han ascendido, estaba pensando... pasamos mucho tiempo juntos aquí, pero nunca tenemos ocasión de hablar realmente.
- Tu connais mon grade?
- ¿ Reconoces mi rango?
Je voulais parler de ma révision de grade.
Capitán de fragata Powell, esperaba que viera mi revisión de rango.
Je ne jouerai pas les marins d'eau douce à ma révision de grade.
No quiero que el capitán Powell me etiquete como "chico de agua dulce" en mi revisión de rango.
Vous venez d'arriver et on révise votre grade?
Llevas aquí tres días ¿ y ya tienes una revisión de rango?
Enfermer tes clés à l'intérieur, ça va te faire monter en grade.
Dejar las llaves dentro de tu auto es la mejor decisión que jamás has tomado en tu trabajo.
Je suis montée en grade.
Hasta me han ascendido.
Pourquoi porte-il le grade de lieutenant?
¿ Por qué lleva galones de teniente?
Il avait été recommandé pour le grade d'officier.
Se le recomendó para oficial.
McCool a le même grade.
McCool tiene el mismo rango.
Nom, grade, matricule. Nom, grade, matricule. Nom, grade, matricule.
Nombre, rango, número de serie...
Ils n'ont inscrit aucun grade sur la liste.
No sirve, porque no incluyeron los rangos.
Ignorons le grade.
- Bueno, olvidemos el rango. - Zander, por favor.
Le grade compte pas!
El rango no tiene nada que ver en esto.
- Dois-je faire valoir mon grade?
¿ Tengo que usar mi rango?
ils me collent mon grade sur Ie cul, et ils me donnent même un titre!
¡ Me meten el rango por el trasero y hasta me dan un título!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]