Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Gruyère
Gruyère Çeviri İspanyolca
203 parallel translation
C'est des clients pour le saucisson, 2 œufs sur le plat,... une côtelette, un bout de gruyère...
Unas rodajas de salchichón, 2 huevos fritos, una chuletilla y un trozo de queso.
Oui, une sténo et un sandwich pain de seigle gruyère.
Sí, una estenógrafa y un sándwich de queso en pan de centeno.
Et un sandwich au gruyère. L'avez-vous?
Sí, y un sándwich de queso suizo. ¿ Lo trajo?
C'est un gruyère de passages sans aucune logique.
Es como un panal de pasadizos que no llevan a ninguna parte.
Enquêter gruyère plus tard.
Investigaré panal después.
Ce film est dédié à toutes les belles femmes du monde qui ont troué leurs époux comme du gruyère.
Esta película está dedicada... a todas las bellas mujeres del mundo... que han acribillado a sus hombres... por despecho.
Tu as du gruyère en guise de cerveau?
El al re nocturno se te sube a la cabeza.
Les oeufs durs, c'est Mme Michaud. Le jambon, c'est Gustave. Le chocolat, c'est Ernestine.
Huevos duros de la Sra. Michon el jamón de Gustave chocolate de Ernestine, y el Gruyère de mi parte.
Et le gruyère, c'est moi. Comment tu as fait pour entrer ici?
¿ Cómo has podido entrar?
- Un peu moins. Je peux en prendre un au gruyère?
Ahora menos, ¿ puedo tomar uno con queso?
- Gruyère?
- ¿ Queso Gruyère?
En définitive, le sol sur lequel on construit est comme un énorme gruyère, rempli de trous.
En resumen, el suelo sobre el que construimos tiene la forma de un queso lleno de huecos.
Il y a des marques. T'as les cannes plus perforées qu'une râpe à gruyère.
Las tienes acribilladas, con más agujeros que un queso gruyere.
Un sandwich au fromage. Un gruyère-pain de seigle, S-E-l-G-L-E.
Sólo quiero un bocadillo de queso suizo con pan de centeno.
- Un gruyère-pain de seigle.
Queso suizo con pan de centeno.
Gruyère, emmenthal?
- ¿ Gruyère?
"Rogue Cheddar" de Hugh Walpole ( scénariste et écrivain d'avant guerre ) Un des ses premiers western-fromage, suivi plus tard de "Règlement de comptes à Gruyère Corral",
"El cheddar solitario" pionero en los queso-westerns.
"Chester 73" et "Le fromage qui tua Liberty Valance".
Anterior a "Gruyère Corral", "Ilchester 73"... y "El queso que mató a Liberty Valance".
Tu clignes des yeux trop souvent. Je te ferai ressembler à une pub pour du gruyère!
Respira demasiado profundo, parpadea demasiado a menudo, y hare que parezcas un anuncio para queso Suizo.
Demain, Boris, mon cher cousin, ressemblera à du gruyère.
¡ Mañana, mi querido primo Boris parecerá un queso suizo!
Vivre avec un gruyère et des enfants loués.
¡ Vivir con un queso suizo y niños alquilados!
Même si ces gars n'avaient que la moitié du matériel des Boches, j'aurais pu transformer ce barrage en gruyère.
Si hubieran tenido sólo la mitad del equipamiento de los alemanes yo habría hecho pedazos ese dique.
On se ferait transformer en gruyère.
Si Io intentáramos, nos dispararían.
Je vais ai fait confiance. Mes comptes ressemblent à du gruyère.
Confié en ti lo bastante como para ser un crédito igual al queso suizo.
Quand il sera enfin immobilisé... le coeur de notre planète ressemblera un peu à du gruyère.
Para cuando reposara en el centro terrestre, el interior de nuestro mundo se parecería a un queso gruyere.
"et du gruyère sans trous, c'est du gouda."
"... sin agujero es un buñuelo. "
Je croyais que si. Jusqu'à ce que ces brutes débarquent et transforment ta station-service en gruyère.
Creía que sí, pero cuando lo hice aparecieron esos matones y agujerearon tu gasolinera.
Je n'utiliserai plus de Gruyère. Il a trop de trous.
No debo usar gruyere otra vez, tiene demasiados agujeros.
C'est pas bosser, c'est danser... c'est gruyère et grosses bottines.
"No hay trabajo, hay bailar..." "... queso, zapatos grandes. "
Bacon et tomates, pas jambon et gruyère.
He pedido tocino con tomate y me ha traído jamón con queso.
- À faire du gruyère géant!
- ¿ Para un enorme queso?
On a perdu 4 agents très bons et une grande partie de notre sécurité nationale commence à ressembler à du gruyère.
Hemos perdido a cuatro agentes muy buenos. Y una pieza clave de nuestra seguridad nacional está empezando a asemejarse al maldito queso Suizo.
J'aime la glace au gruyère.
- Me gusta el helado de queso suizo.
M. Je-Casse-du-Ricain va te transformer en gruyère.
El Sr. Enemigo de Americano va a convertirte en queso suizo.
Quatre tranches de salami au poivre, 4 parts de crème de gruyère et 125 g de bacon.
Quiero cuatro rebanadas de salami con pimienta, cuatro de queso suizo y 100 gramos de tocino.
Notre héros ne sera pas changé en gruyère avant d'avoir sa citation.
Y mejor no convertirse en Gruyère antes de la condecoración.
On a transformé ma voiture en gruyère.
Estoy en la Plaza Nakatomi. ¡ Mi patrulla parece queso suizo!
Ma mémoire est comme un gruyère Suisse, je ne me rapelle de rien.
Tengo la memoria fatal. No me acuerdo de nada.
Parfois ma mémoire en gruyère me joue de drôles de tours.
A veces, mi memoria llena de hoyos me juega bromas.
Sam, je crois que ce dernier saut dans le temps... a mis plus de trous dans ta cervelle de gruyère... parce que tout ça est débile.
Sam, creo que este salto en el tiempo le añadió más hoyos a tu cerebro porque esto es completamente descabellado.
Tu te caches derrière ta cervelle de gruyère.
Te escondes detrás de tu cerebro lleno de hoyos.
Le fait de sauter d'une année à l'autre... avait dû transformer ma cervelle en gruyère... car le sentiment de déjà-vu venait de m'assaillir à nouveau.
Quizá el saltar de un año a otro no sólo me había dejado hoyos en el cerebro porque volví a tener la sensación de déjà vu.
C'est ce dont ta cervelle de gruyère se souvient.
Eso sí recuerda tu cerebro con hoyos.
Je me réveille en 56 avec une mémoire comme du gruyère... et vous avez quelques difficultés techniques?
Despierto en el 56 con hoyos en la memoria... ¿ y Uds. tienen dificultades técnicas?
"Bondir sans filet" Je pensais maintenant avoir fait assez de bonds... "18 novembre 1958" pour combler la plupart des trous de ma mémoire en gruyère.
Creí que para ahora había hecho suficientes saltos para rellenar la mayoría de los hoyos en mi memoria.
Même avec une mémoire en gruyère, c'est blessant.
Incluso con una memoria con hoyos, eso duele.
Couvrez d'une mince couche de pâte façon gruyère.
- Ponga un glaseado de queso encima. - Tu favorito.
La maison. Ce n'est plus une maison, c'est un gruyère.
Ya no tenemos casa, Clifford, tenemos una choza.
Et si on mettait du gruyère Dans une souricière
Busquemos un buen cebo, preparemos la trampa y esperemos.
On a de la mortadelle, du gruyère, du beurre de cacahuètes et de la confiture.
Hay embutido... queso suizo... y crema de cacahuete.
lait de vache, caséine de vache, de chèvre, gruyère, gorgonzola, fromage hollandais et charcuteries.
.. lactoalbúmina de vaca, caseina de vaca, caseina de cabra,.. .. queso groviera, gorgonzola, parmigiano provolone, holandes.. .. y derivados del cerdo.