Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Grâce
Grâce Çeviri İspanyolca
26,094 parallel translation
Je l'ai seulement appris hier, grâce à l'école et je viens seulement de réaliser qui elle était... pour toi.
Me enteré ayer a través de la escuela y sólo ahora me he dado cuenta de lo que era ella... para ti.
Et si il était allé là-bas parce qu'il avait accès à Fillory grâce à ces enfants à qui il aimait raconter des histoires quand il ne les droguait et violait pas?
¿ Y si fue allí porque tenía acceso a través de estos niños que le gustaba contar historias a cuando no estaba drogar y violar ellos?
Quelles grâce et vertus votre fille a apportées à notre pays, monsieur, lorsqu'elle était parmi nous.
Y menuda gracia y virtud que trajo su hija a nuestro condado, señor, cuando estuvo con nosotros.
Grâce à toi.
Gracias a ti.
Sauf votre grâce, bien sûr.
El ahorro de su gracia, por supuesto.
Jack est l'exception grâce à sa réputation internationale et à son grade.
Jack es la excepción por su reputación internacional y su rango.
Monty recherche à qui appartient la caméra grâce au numéro de série.
Ya he pedido a Monty que rastree la cámara por el número de serie.
Ouais, grâce à vous je sais mettre en scène des preuves.
Sí, sé cómo plantar evidencia gracias a ustedes.
RGO REP : Grâce au travail hautement classifiés que nous faisons ici, vous aurez besoin de passer par les voies appropriées pour une demande de ce genre.
Debido al altamente reservado trabajo que hacemos aquí, necesitará ir por los canales apropiados para una solicitud como esa.
Je peux faire ce que je fais grâce à ce que j'ai vécu.
Puedo hacer lo que hago por todo lo que he sufrido.
Cet homme dans ma vie qui m'a donné cette lettre, qui a vu qui j'étais, c'était une grâce.
Ese hombre en mi vida me dio esa carta, viendo quién era en ese momento, eso fue una bendición.
J'ai fait beaucoup moi-même, mais là, c'était une grâce. Je n'ai pas créé ça.
He hecho mucho, pero eso fue una bendición.
Mais je sais reconnaître la grâce.
También reconozco una bendición.
Ce bout de gras c'est grâce à elle que je survis ici.
¿ Quién es la hippie para la que preparo tragos? Esa chuleta de cerdo sureña es la clave de mi supervivencia aquí.
La petite indiscrétion de notre rival a été diffusée sur toutes les chaînes depuis que l'histoire est sortie, et on a gagné 4 points grâce à toi.
La pequeña indiscreción de nuestro oponente ha estado en todos los canales desde que salió la noticia, y hemos subido cuatro puntos gracias a ti. Bueno, no fue gracias a mí ;
Et je suis fière d'annoncer que, grâce au travail extraordinaire de l'un des meilleurs et des plus brillants agents de ce pays l'agent Donald Ressler...
Y estoy orgullosa de anunciar que debido al trabajo excepcional de algunos de los mejores y más brillantes de este país, liderados por el agente especial Donald Ressler...
Tout a bien marché, pas grâce à toi.
Bueno, al final todo salió bien, no gracias a ti.
Le mari d'une de mes clientes est sur le canapé de sa mère, grâce à moi.
El marido de una de mis clientes duerme en el sofá de su madre, gracias a mí.
La gemme devine tout ce que tu veux, et le réalise grâce à l'énergie de l'étoile la plus proche.
La gema es intuitiva... sabe lo que quieres y extrae energía de la estrella más cercana para que ocurra.
J'ai été ressuscitée à Stockholm, grâce à mon frère.
Fue resucitada en Estocolmo, gracias a mi hermano.
Oui, grâce à ta carte.
- Sí, gracias a tu mapa.
Non, grâce à elle.
No, no lo hago, gracias a ella.
Le Dr Bishop m'a dit que j'avais de nouveau une deuxième chance grâce à vous.
Dr. Bishop me dice Estoy recibiendo una segunda oportunidad de nuevo Gracias a ti.
On peut le retrouver grâce à la vidéo surveillance s'il utilise ses cartes.
Sus tarjetas están siendo rastreadas, donde compre, las cámaras lo verán.
On a un nom grâce aux services de la Police Nationale.
La base de datos de la policía nos dio un nombre.
- Grâce à toi.
- Tú pasaste.
Grâce à vous, le toilette handicapé est un cimetière à capotes!
¡ Gracias a vosotros, el urinario para minusválidos es un vertedero de condones!
Le mandat a été obtenu grâce à un appel entre mon client et son cousin et il n'y a aucune preuve que M. Alexander ait été autorisé à exploiter cet appel.
- ¿ Qué? - La orden se consiguió por una llamada entre mi cliente y su primo, y no hay evidencia de que el Sr. Alexander tenía autorización - de intervenir la llamada.
Grâce aux chantiers dans Columbia Heights, j'ai une position pour tango.
Bueno, gracias a los retrasos por las obras en Columbia Heights, tengo una posición fija de tango.
Ils ont intercepté le téléphone et les images de vidéosurveillance du Warwick Hotel à Midtown, grâce au téléphone et à internet, de quelque chose appelé le Conseil Financier Mondial.
Interceptaron llamadas y grabaciones de cámaras en el hotel Warwick, en el centro de la ciudad, además del tráfico de voz e internet de algo llamado el Consejo Financiero Mundial.
Grâce à vous, il est libre et son empire criminel croît.
Tú, todos vosotros habéis demostrado ser capaces de aparcar vuestra moral selectiva cuando el momento lo requiere.
Ils le retrouveront grâce à la camionnette.
Deben llamar al 110. Ellos pueden rastrear el coche.
La police n'a rien trouvé grâce à l'impeccable système de lettres des USA.
Los forenses no tienen nada gracias al inmaculado sistema de correos de EUA.
Grâce à un exploit, j'ai trouvé dans la base de données des services généraux, qui est aussi longue que la liste des ex de Taylor Swift, j'ai appris que l'ordinateur de Turner avait été listé en tant que "détruit" il y a 15 ans.
- Bueno. Así que gracias a un exploit que encontré en el inventario de la base de datos de control de GSA, qué dudo fuera del tamaño de la lista de los ex de Taylor Swift, supe que la computadora de Turner fue catalogada como destruida hace 15 años.
Tout ce que je dis, c'est qu'Ellie est un ninja du piratage, et que toi et Kirsten pourriez apprendre un truc ou deux grâce à elle.
Todo lo que digo es que Ellie es un ninja piratería. y que usted y Kirsten podría aprender un par de cosas de ella.
Ellie traque vos mouvement grâce à eux.
Ellie de seguimiento de sus movimientos de usarlos.
C'est un homme, et grâce à vous, moi aussi.
Es un hombre, y gracias a ti, estoy de nuevo, también.
Ils ont identifié Charlie grâce à ses dents et sa peau.
Pero se identificó a Charlie por las muestras dentales y tejidos.
Et grâce à nous, ils probablement jamais volonté.
Y gracias a nosotros, probablemente nunca lo hagan.
Ils ont eu un visa de travail grâce à la présidente d'une compagnie d'import-export basée à Brooklyn.
Tenían visas de trabajo patrocinadas por la Presidenta de una empresa de importación y exportación con sede en Brooklyn.
J'ai beaucoup appris grâce aux avions radiocommandés.
He conectado una gran cantidad de horas de control remoto.
Maintenant que j'ai été élue maire. Grâce à ta mère tout juste décédée.
Gracias a que tu madre partió.
Elle va mieux. Grâce à toi et les tiens.
Está mejorando... gracias a ti y a tu gente, así que...
Grâce à un fromager, qui était un ami.
Con una amigo quesero.
C'est grâce à toi que je vais de l'avant
# Tu eres la razón de mi viaje #
On a beaucoup appris, grâce à vous.
Bueno, debimos haber aprendido algunas habilidades de tu gente.
C'est grâce aux règles que tout peut fonctionner.
Las reglas... hacen que todo funcione.
Il est stérilisé grâce à la flamme.
La llama esteriliza.
Parce que je le vois comme un moment de grâce.
Porque para mí es un momento de bendición.
Grâce à toi.
- Gracias a ti.
Sadie Loescher, élève de CE1, se rétablit à Mount Sinai, grâce au chirurgien vasculaire qui a pu se libérer à temps, pour retirer six fragments de son sacrum.
Si estás pensando en enviarle flores, no lo hagas, es alérgica. Pero le encanta el chocolate negro.