Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Guerre
Guerre Çeviri İspanyolca
45,466 parallel translation
Une raison d'entrer en guerre.
Un asunto de guerra.
Tu penses peut-être que tu as gagné la bataille mais je gagnerai la guerre.
Puede que creas que has ganado la batalla, pero yo ganaré la guerra.
Que fais-tu quand la guerre ne peut mener à une victoire qui ait un sens?
¿ Qué haces cuando la guerra no puede ganarse en ningún sentido significativo?
En 2009, c'était la guerre en Afghanistan.
AFGANISTÁN En 2009, esa guerra era la de Afganistán.
Allons gagner cette guerre.
Vamos a ganarla.
Sa main était figée, telle une serre, comme s'il tenait un cigare de la Deuxième Guerre mondiale que son ego obsédé par le fitness l'empêchait de fumer.
Su mano tenía permanentemente la forma de una garra, como si aún se aferrara a un puro de la Segunda Guerra que su conciencia de fanático del ejercicio no le dejaba fumar.
Une guerre que, d'après lui, on ne pouvait pas gagner, car elle manquait d'un leader.
Una guerra que, según su visión, no se estaba ganando porque no se estaba liderando.
La guerre peut attendre.
La guerra esperará.
Un lobbyiste intermittent qui pensait que la guerre en Afghanistan était vaine.
Y a veces lobista que creía que la guerra en Afganistán era completamente inútil.
Je suis là pour faire la guerre, pas pour mater la télé.
Vine a pelear una guerra, no a mirar la maldita TV.
Je ne sais pas toi, mais moi, j'ai l'impression que tout le monde a oublié qu'on est en guerre.
No sé qué te parece a ti, pero creo que todos olvidaron que esto es una guerra.
Cette guerre dure depuis huit ans.
Esta guerra ya lleva ocho años.
La guerre n'est pas l'affaire des nations ou des armées.
En las guerras no luchan naciones ni ejércitos.
Ce sont les hommes qui font la guerre.
En las guerras luchan hombres.
Pour pénétrer l'esprit de Glen McMahon, il faut d'abord comprendre la folie de la guerre américaine moderne.
Para entrar en la mente de Glen McMahon, primero deben comprender la locura de la guerra estadounidense moderna.
Autrefois, on faisait la guerre contre l'armée d'un État-nation.
Antiguamente, las guerras se peleaban contra ejércitos convencionales.
Je suis pas venu gérer cette foutue guerre ni l'enterrer.
No vine a administrar esta guerra y claramente no vine a cerrarla.
Voilà la guerre que nous menons.
Esta es la guerra que estamos peleando.
C'est une guerre complexe, mais ça reste une guerre.
Es una guerra compleja, pero una guerra al fin.
Ça reste une guerre.
Esto es una guerra.
Une guerre qui ne peut être remportée grâce à notre seule et irréfutable puissance militaire.
Pero es una guerra que no puede ganarse sólo con nuestro poderío militar y nuestra potencia inexpugnables.
Cette guerre sera remportée par la puissance irréfutable de nos idéaux.
Esta guerra se ganará principalmente con el poderío y la potencia inexpugnables de nuestros ideales.
Il a éliminé son rival avec une vile rumeur d'homosexualité, et on soupçonne son frère d'être un chef de guerre criminel.
Eliminó a su principal oponente esparciendo un rumor de homosexualidad, y estamos bastante seguros de que su hermano es un caudillo criminal.
On a un président qui semble ignorer que les États-Unis sont en guerre et qu'il est le commandant en chef.
Tenemos un presidente que parece que no sabe que EE. UU. está en guerra y es el comandante en jefe de la guerra.
Mais elle est dure, cette guerre.
Pero esta guerra es dura. La guerra es dura.
Ces huit ans de guerre ont coûté énormément de vies et de ressources.
Hemos estado en guerra por ocho años, con un enorme costo en vidas y recursos.
Il a dit à de jeunes soldats américains que la guerre qu'ils mènent depuis huit ans n'est rien d'autre qu'une monumentale perte de temps.
Acaba de decirle a un auditorio lleno de jóvenes soldados estadounidenses que la guerra en la que han luchado durante estos ocho años no ha sido más que una pérdida de tiempo monumental.
La guerre n'est jamais facile, Pat.
No hay nada fácil en la guerra, Pat.
La guerre, c'est le chaos, l'armée doit donc être à l'opposé.
La guerra es caos, así que el ejército tiene que ser lo opuesto al caos.
On pourrait dire que certains généraux aiment la guerre parce que... c'est le seul endroit où ils aient une quelconque raison d'être.
Podría discutirse que a ciertos generales les gusta tanto la guerra porque... bueno, porque sólo en la guerra se sienten realmente relevantes.
Seule la guerre les rapproche du centre du pouvoir.
Sólo en la guerra se sienten cerca del centro del poder.
Seule la guerre leur attire la chaleur de l'attention d'autrui.
Sólo allí sienten el cálido resplandor de la atención de los demás.
On est ici ce soir, car on est en guerre en Afghanistan.
Estamos aquí porque estamos en guerra en Afganistán.
Si on n'était pas en guerre, si le 11 septembre n'avait pas eu lieu, si on n'était pas entrés en guerre à cause de ça, je serais devant un barbecue dans le jardin.
Si no hubiéramos ido a la guerra... si el 11 de septiembre no hubiera pasado, si no nos hubieran atacado y no hubiéramos ido a la guerra, probablemente estaría asando algo en el fondo de casa ahora.
Votre vice-président préconise une approche plus modérée et plus simple du contre-terrorisme pour mettre hors d'état de nuire les 100 combattants d'Al-Qaïda qui sont encore en Afghanistan et pour se recentrer sur ce qui a provoqué cette guerre.
Su propio Vicepresidente ha defendido un abordaje de contraterrorismo más simple y más pequeño para incapacitar a lo que se estima que son poco más de 100 soldados de Al Qaeda que aún quedan en Afganistán para volver a concentrarse en lo que inició esta guerra.
Cette guerre-là, Général, vous ne la gagnerez jamais.
Y eso, general, debe saber, es una guerra que nunca ganará.
Vous avez consacré votre vie à la guerre.
Ha dedicado toda su vida a luchar en guerras.
Mushtarak est la plus grosse opération de cette guerre à ce jour.
Moshtarak será la operación más grande desde el inicio de la guerra.
C'est votre guerre.
Esta es su guerra.
On a une guerre à gagner.
Tenemos que ir a ganar.
LE GÉNÉRAL D'OBAMA POURQUOI IL PERD LA GUERRE
EL GENERAL DE OBAMA POR QUÉ ESTÁ PERDIENDO LA GUERRA
Ça aurait été sympa si on avait ensuite parlé de l'échec de la contre-insurrection, ou de notre manie de vouloir à tout prix être en guerre, ou de notre propension à nous faire toujours plus d'ennemis au nom de la sécurité de l'Amérique.
Hubiera sido agradable si la conversación después de esto hubiera sido sobre los fallos de la contrainsurgencia, o sobre por qué parecemos desesperarnos por estar siempre en guerra, o cómo quizá lo que hacemos es sólo hacer más enemigos en nombre de mantener seguro a Estados Unidos.
À la fin de la guerre, j'avais un buck 75, et aucun ami.
Al final de la guerra, tenía 1,75 dólares y ni un amigo.
La guerre était déclarée.
Ahí fue cuando se declaró la guerra.
La guerre est déclarée.
La guerra ha comenzado.
Nous voulons vaincre la maladie, éliminer la pauvreté et la guerre.
Queremos derrotar las enfermedades, erradicar la pobreza y eliminar la guerra.
Notre guerre horrible au Vietnam fait des victimes chaque jour.
Todos los días muere gente en la profana guerra de Vietnam.
Elle a demandé à Dieu de l'aider, et quand il ne l'a pas fait, alors... elle lui a déclaré la guerre.
Ella le exigió cosas a Dios, y cuando Él se las negó, bueno... ella empezó a luchar abiertamente contra él.
Il faisait parti du Ahnenerbe, Le projet d'Himmler d'utiliser l'occulte pour gagner la guerre.
Formaba parte del Ahnenerbe, el proyecto personal de Himmler para utilizar lo oculto para ganar la guerra.
Les Nazis ont perdu la guerre.
Los nazis perdieron la guerra.
C'est la guerre!
¡ Somos fuertes! ¡ Esto es una guerra!