Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Gustan
Gustan Çeviri İspanyolca
23,426 parallel translation
J'aime bien le gospel.
Me gustan las canciones religiosas de negros.
Les gens aiment les chats de race ou les chats très mignons.
A la gente le gustan los de raza o los gatos muy lindos.
- J'aime bien les ânes.
Me gustan los burros.
Je les aime sauvages.
Me gustan ariscas.
Tout le monde aime les chatons.
A todo el mundo le gustan los gatitos.
Je la connais suffisamment. C'est une femme et une femme, ça aime les mauvais garçons.
Lo suficiente como para saber que es mujer, y a las mujeres les gustan los chicos malos.
D'une, j'aime pas les négros que je connais pas.
Primero, no me gustan los negros que no conozco.
Ça se voit que t'aimes les filles.
Me parece que te gustan las chicas.
Tu sais que je n'aime pas les tulipes, j'aime les jonquilles.
Sabes que no me gustan los tulipanes, si no los narcisos.
Elle aime les jonquilles.
Le gustan los narcisos.
Et je n'aime pas les légumes verts, mais ils sont bons pour ma santé.
Y a mí no me gustan las verduras, aunque sean muy buenas para mí.
C'était plus pour mon futur gendre.
A mi futuro yerno. A el le gustan las palabras largas.
J'aime bien votre short, Doc.
Por cierto, doctor, me gustan los pantalones.
Les enfants ont découvert qu'elle aime Ies Doritos.
Descubrió que le gustan los Doritos.
Un peu plus âgée que celles qu'il préfère.
A él le gustan un poco más jóvenes.
Les idiots aiment les petites filles.
A los tontos les gustan las niñas.
Je n'aime pas les voyous.
No me gustan los matones.
La vieille école, ça me parle.
Me gustan las cosas clásicas.
- J'aime les Pistons.
- Me gustan los Pistons.
Je n'avais aucun respect pour ces putes.
No me gustan las mamonas.
- Il n'a pas besoin de ta biographie.
- No preguntó eso. - ¿ Gustan comer?
[ Imam { \ 1cH00ffff } J'aime tes lunettes.
Me gustan las gafas mucho.
J'aime les jours ensoleillés où il pleut.
Me gustan los días lluvioso, los días de sol. Son raros.
On aime les tresses d'Allen Iverson.
Nos gustan las trenzas de Allen Iverson.
- C'est vrai.
- Nos gustan.
- Je n'aime même pas ça.
Ni siquiera me gustan los asientos de inodoro.
Tu n'aimes pas les enfants?
¿ No te gustan los niños?
Aller. Tu aimes ces clés?
Vamos. ¿ Te gustan estas llaves?
Tu aimes ces clés qui brillent?
¿ Te gustan estas llaves brillantes?
Et moi j'aime bien... Ces gobelets.
A mí me gustan... estos vasos.
On apprécie pas les menteurs.
No nos gustan los mentirosos.
- Tu les aimes?
- ¿ Te gustan?
Je les aime.
Me gustan.
- Tu les aimes.
- Te gustan, hermano.
Tu en es sûr?
¿ Estás seguro de que te gustan?
Ça te plaît, J?
¿ Te gustan esos, J?
Mais on a des souliers, et je les aime.
Pero ya compramos unas, y me gustan.
Que tu aimes les films d'horreur, mais te couvres toujours les yeux.
Que digas que te gustan las películas de terror, pero te tapes los ojos.
Je n'aime pas trop ces noms faussement accrocheurs.
No me gustan estos nombres engañosos, ¿ entiendes?
Kato, tu aimes ces burgers?
¿ Kato, te gustan las hamburguesas?
Marcia, les gens aiment qu'on leur raconte des histoires.
Sabes, Marcia, a la gente le gustan las historias.
J'ai envie d'un oeuf. Et toi?
¿ Cómo te gustan?
Aimes-tu les jeux, mon petit?
¿ Te gustan los juegos?
Vous ne aimez vraiment pas Elfes, pensez-vous?
Realmente no te gustan los elfos, ¿ verdad?
Pourquoi ne pas se brosser les cheveux, faire une fête, parler des garçons qu'on aime?
¿ Por qué no nos hacemos trenzas la una a la otra, tenemos una fiesta, hablamos sobre los chicos que nos gustan?
Les nanas adorent Goulet.
A las chicas les gustan Goulet, y el otro,
Les pince-fesses? C'est toi qui aimes.
A ti te gustan los aduladores.
Mais moi, j'aime les vieux, mon amour.
Sí, pero me gustan los mayores, mi amor.
Les seuls Polonais que j'aime étaient dans le ghetto de Varsovie.
Los únicos polacos que me gustan estaban en el gueto de Varsovia.
J'aime pas les pantalons.
No me gustan los pantalones.
Tu n'aimes pas les adieux, souviens-toi.
Recuerda que no te gustan las despedidas.