English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Gustáv

Gustáv Çeviri İspanyolca

522 parallel translation
Le Dr Gustav Mueller passe chez les Braun, tous les matins, officiellement pour son associé, mais en réalité, pour apercevoir la femme de celui-ci.
El Dr. Gustav Mueller llama a casa de los Braun todas las mañanas, aparentemente por su compañero, pero realmente por la esposa.
" Gustav, tu es mon meilleur ami.
Gustav, eres mi mejor amigo.
"J'ai fait un cauchemar, j'ai rêvé que Gustav m'embrassait!"
He tenido un sueño terrible... ¡ Gustav estaba besándome!
"Gustav ne m'a pas embrassée dans un rêve, mais dans cette pièce, dans ce fauteuil!"
¡ El beso de Gustav no fue un sueño, fue real... en este cuarto... en esa silla!
Freder, fils de Joh Fredersen - Gustav Fröhlich
Freder, hijo de Joh Fredersen - Gustav Fröhlich
- Gustav Niemann "
- Gustav Niemann "
Une autre bouteille.
Otra botella, Gustav.
Gustav veut parler.
Gustav quiere hablar.
Oui, ou Ralph, ou Sylvester....... Ou Nathaniel, ou Gustav?
Sí, o Ralph, o Sylvester o Nathaniel, o Gustav?
GUSTAV ALBRECHT
GUSTAV ALBRECHT - ZAPATERO
Gustav.
Gustav.
Ah, Gustav semble utiliser une écriture plus obscure que d'habitude.
"Gustavus" parece utilizar una clave, más complicada de lo habitual.
Nous avons saisi un autre message de Gustav, plus tôt dans la semaine. Il dit que le général Arnold va prendre le commandement à West Point.
Interceptamos otro mensaje de "Gustavus" a principios de semana donde decía que el general Arnold, asumiría el mando en West Point.
Gustav doit occuper une position très élevée.
"Gustavus" debe ser de una posición muy alta.
Osborne et Gustave vous le montreront... dans un instant.
Osborne y Gustav, nos lo dirán..... en un momento
J'espérais que vous rencontreriez Osborne et Gustave ce soir.
Tenía la esperanza de que fueramos a reunirnos con Osborne y Gustav esta noche.
Herr Professeur Gustàv Studendorf.
"Herr Professor Gustav Stüdendorf."
Un moment.
- ¿ El profesor Gustav Stüdendorf? - Un momento.
J'ai rendez-vous avec le Professeur...
Tengo una cita con el Prof. Gustav Stüdendorf.
Le Professeur Studendorf? Qui êtes-vous?
Buenos días. ¿ El Prof. Gustav Stüdendorf?
Ce Monsieur apporte des tissus que notre Gustàv avait commandés.
Buenos días, amable señora. Este señor trae unos cortes de tela que había comprado Gustav.
Vous devez savoir. Notre cher Professeur n'est plus parmi nous.
Nuestro querido profesor Gustav ya no está entre nosotros.
Si vous le faites, vous le sentirez prés de vous.
Por eso, si se los hace usted, se sentirá siempre cercano a él. ¡ En recuerdo del profesor Gustav Stüdendorf!
15 jours avant la guerre, je devais boxer Gustav Ruting, un compatriote à vous, tiens, au Palais des sports, en vedette.
16 días antes de estallar la guerra, tenía que boxear con Gustav Rutting, un compatriota suyo. En el palacio de los Deportes y como primera figura.
Gustav?
- Gustav...
À Gustav et Franz.
Por Gustav y Franz.
Gustav arrangera ça, il a beaucoup d'amis.
- Pero Gustav tiene muchos amigos.
Mon Gustav est mort.
- Gustav ha muerto.
Voici Gustav.
Este es Gustaf.
Gustav, as-tu déjà vu une fille ici?
Gustaf, ¿ has visto a alguna joven?
Gustav imagine parfois des choses.
Gustaf a veces se imagina cosas.
- Où est Gustav?
¿ Dónde está Gustaf?
D'ailleurs, Gustav est parti pour quelques jours.
Además, Gustaf se ha ido unos días al lago.
Elle te prévient Gustav : ne t'en mêles pas.
Te advierte que no interfieras.
- Bonjour, Gustav.
- Buenas tardes, Gustav.
Non, Gustav, continue d'exercer ton métier.
No, Gustav, ocúpate de tu despacho y olvídate del país.
Au revoir, Gustav.
Adiós, Gustav.
Gustav, je ne serai pas la femme d'un ministre.
Gustav, no voy a ser la esposa del ministro.
Tout est tellement différent à présent.
Gustav, ahora las cosas son diferentes.
A quoi bon parler de ça?
Gustav ¿ Es necesario hablar de eso? ¿ Sirve de algo?
Gustav, Après notre conversation d'hier, cette question n'a aucun sens.
Gustav, después de la conversación de ayer debes comprender que esa pregunta es absurda.
Tu ne sais plus ce que tu dis.
No sabes lo que dices, Gustav.
Bonne nuit, Gustav.
Buenas noches, Gustav.
Je ne crois pas que ça dérange Gustav.
No creo que eso moleste a Gustav.
Allez, Gustav.
Vamos, Gustav.
Reviens, Gustav.
Vuelve aquí. Ven aquí, Gustav.
Je veux rencontrer Lindt.
Tengo que ver a un hombre, Gustav Lindt.
Noël 55. Tout le monde était soûl. Et Gustaf vivait encore.
Navidad del 55, todo el mundo borracho... y Gustav aún vivo.
Il découpait le rôti...
- Ah, querido Gustav.
C'était un meilleur amant que papa Gustaf?
¿ Era mejor que papá Gustav?
Et Gustaf...
- Y Gustav.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]