Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Gâte
Gâte Çeviri İspanyolca
977 parallel translation
Gâte-le.
Mímalo.
Voilà ce qui arrive quand on les gâte trop, avec toutes ces robes, ces chapeaux et ces ombrelles.
Después de vestirla, de darle ropa, sombreros, zapatos y parasol...
Chris vous gâte!
¡ Chris la tiene muy mimada!
Je te gâte trop.
Te mimo demasiado.
- On la gâte.
- La malcrías.
Ça gâte la bouche...
El aperitivo estropea el paladar.
Il me gâte, n'est-ce pas?
Me trata muy bien, ¿ cierto?
Tu as peur que je gâte ta chance? Ta nouvelle star fait fuir les financiers.
Así que nadie te presta dinero por tu nueva estrella.
Mais il se gâte. Tu pourrais me remercier
De todas formas, puedes darme las gracias por tus dividendos.
Le temps se gâte.
El tiempo se me echa encima.
- vous été jolie en plus, et jeune, ce qui ne gâte rien.
Es guapa y joven, que no es poco.
Tu penses que maman me gâte, c'est faux.
Crees que mamá me malcría, pero no.
Et ne la gâte pas trop.
Y no la malcríes mucho.
Tout le monde le gâte.
- Lo peor es que él no lo sabe.
Bien qu'il ne sache pas jouer, il est populaire et on le gâte, à cause de la réputation de la famille.
Por mal actor que sea, la gente no se lo tiene en cuenta. Sólo importa su apellido, y eso nadie se lo puede negar.
On nous gâte.
- De maravilla, Srta. Belle.
Mais si ça se gâte, je te remise un moment.
Si las cosas van mal, tendré que dejarte por algún tiempo.
- Elle croit que je le gâte trop.
- Cree que lo mimo demasiado.
Je vous appelle si ça se gâte, vous pourrez modifier.
Lo llamaré si la cosa se pone negra, así podrá cambiar el plan.
Le peuple l'a gâté.
El pueblo lo tiene mal acostumbrado.
Je crois que cet enfant est vraiment trop gâté.
Creo que ese niño está completamente estropeado.
Il est gâté, ce lit.
Está apañada, pues, la cama.
Il est gâté.
Está muy mimado.
Tu es un enfant gâté, Tommy.
Eres un chico malcriado, Tommy.
Tu vas êtres gâté.
Lo que te faltaba.
Il n'y a pas plus gâté au monde.
Tú ya eres la criatura más malcriada del mundo.
Il n'est plus bien jeune, mais il gâte tellement la petite que finalement...
Al final... todo está bien
Quand vous avez su qui j'étais, tout s'est gâté.
Luego averiguó quién era yo y ya dejamos de divertirnos.
La vie m'a gâté.
La vida me ha mimado.
Vous êtes sûrement très gâté, en ce qui concerne les dames.
Debes de estar muy mimado por las damas.
Lui! Un bon à rien trop gâté par son grand-père.
Un chico que no vale nada cuyo abuelo no sabe qué hacer con él.
Je suis gâté...
Lo digo en serio.
Les femmes t'ont gâté toute ta vie.
Las mujeres te mimaron toda tu vida.
Il a ainsi forcément été assez gâté.
De pequeño recibió todo tipo de atenciones.
Je suis vraiment gâté!
Ya oí suficiente.
Tu as bien fait de lui dire que j'étais malade, il m'a gâté!
Deberías verme. Me alegra que le dijeras que me sentía mal. Me abrigó bien.
C'est un jeune homme très bien. Il a été un peu trop gâté. Il a besoin d'être motivé.
Es bueno, pero malcriado por el dinero, sin ningún incentivo.
Il a été trop gâté.
Está demasiado mimado.
Votre mort a gâté sa vie.
Su muerte le ha arruinado la vida.
André est gâté car il est le bébé de la famille.
Todos malcrían a Andy porque es el bebé.
C'est un enfant gâté qui démonte ses jouets, mais s'en désintéresse dès qu'il en a un autre.
Es como un niño mimado que desmonta los relojes, pero que pierde el interés en un juguete tan pronto le den otro.
Il est piqué comme un fruit gâté.
Como una fruta dañada.
Ce soir tu seras gâté, comme tu en avais l'habitude.
Esta noche pídeme lo que quieras.
Je suis gâté.
- Estoy abrumado.
Que penseriez-vous d'un homme vraiment gâté refusant de rencontrer un homme pauvre et peu important?
¿ Cuál sería su opinión de un hombre de tales dotes que se niega a ser presentado a otro que fuera pobre y sin influencias?
Vous étiez un enfant gâté. Il ne faudrait pas continuer.
Fuiste un niño muy mimado, y creo que no es conveniente que sigas siéndolo.
Et la vie l'avait gâté.
- ¡ Lo tenía todo para vivirlo! - Gracias, Sra. Carlsen.
J'aurais gâté son plaisir.
Quería que Charlie se divirtiera, conmigo...
Il est trop gâté!
Sí que está malcriado.
Je l'ai gâté, bien sûr.
Yo lo eché a perder, eso está claro.
Vous agissez comme un enfant gâté, Sherry.
Actúas como un niño muy malcriado, Sherry.