Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Haddock
Haddock Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
- Vous aimez le haddock?
- Sí, por favor.
Du haddock.
Salmón ahumado.
Haddock ou oeufs brouillés?
¿ Bacalao o huevo cocido?
Du haddock?
¿ Bacalao?
J'espère que vous mangez du haddock.
Espero que esté comiendo el bacalao.
Si vous gagniez de l'argent, on mangerait du haddock.
Si hubieses ganado unos peniques, podrías haber cenado merluza.
" Mme Haddock, quand je serai partie,
" Sra. Haddock, cuando me vaya...
Hadock.
Haddock.
Capitaine Haddock.
Capitán Haddock.
J'ai connu un capitaine Haddock.
Yo conocía a un capitán Haddock.
Shattuck, Haddock.
Shattuck, Haddock.
Haddock.
Haddock.
J'ai dit à cet inspecteur, Haddock je crois...
Le he dicho a ese inspector, Haddock o como se llame...
J'ai dit à ce type, Haddock, qu'aucun de nous ne connaissait cette femme.
Bueno, le he dicho a ese tipo, Haddock que ningún miembro de mi familia ha visto nunca a esa mujer y punto.
Nous mangerons du haddock.
- Llevo bacalao.
M. Haddock tripote déjà quand les lumières sont allumées.
El Sr. Haddock toquetea bastante cuando hay luz.
Le haddock le plus frais de Londres, au deuxième étage, fourmis, télévisions et lance-flammes par ici, notre exposition de...
Tercero, hormigas y televisores. - ¡ Gerente!
- Du haddock!
- ¡ Meros!
J'ai voulu manger du haddock, mais il a sauté de mon assiette.
La merluza no me cayó bien hoy.
Qui est ce grand haddock en pantalon?
¿ Quién es, querida, este gran besugo con pantalones?
Une soupe de poisson et du haddock.
Creo que empezaré con una sopa de pescado y luego tomaré bacalao.
Ce doit être le haddock. Je suis en pleine forme!
Ha debido ser el bacalao, me encuentro en forma.
Petit, ratatiné chap. On dirait un haddock avec trouble du poumon.
Un tipo pequeño y arrugado. Parece un eglefino con problemas de pulmón. ( pez )
Ressemble au Haddock terrestre.
Similar al bacalao de la Tierra.
Tu veux dire que le haddock s'est suicidé?
¿ Estás diciendo que este bacalao se suicidó?
Pourquoi un haddock se tuerait?
¿ Por qué se habría de suicidar un bacalao?
Je veux dire, comment le de temps un morceau de haddock, comme?
Quiero decir, ¿ cuánto mide un trozo de eglefino? ( pez )
On a du bon haddock le mardi.
Los martes tenemos un abadejo de primera.
Du haddock, c'est tout.
Haddock, eso es todo.
C'est "la bourriche à haddock de l'Amérique".
Se le conoce como la canasta de pescado fresco de los EE.
- Ta mère a fait du haddock?
- ¿ Eso es merluza?
Je dois l'épater, et je ne miserai pas tout sur le haddock.
Tengo que impresionarla mucho y no voy a escatimar en nada.
Juste du haddock.
Sólo eglefino o ( anón ).
Juliette vient avec le capitaine Haddock?
¿ Juliette viene con el capitán Haddock, siguen juntos?
Il y a rien eu avec Haddock.
Jamás estuvieron juntos.
Celui du capitaine Haddock.
- Es del Capitán Haddock.
Deux tranches de haddock.
Quiero dos piezas de abadejo ahumado, por favor.
Le haddock est un poisson très fin.
El abadejo es un pescado muy superior, Nigel.
C'est comme mon nom, Wreaking Haddock mais avec "wreak" comme dans "wreaking havoc". C'est ton premier problème. Mot de passe?
Vale, Walllace entonces... ¡ Puesto! No me voy a andar con rodeos.
Alors, Haddock, où est-ce qu'on en était rendu?
¿ Sabes lo que ayudaría? Sexo y masa de galletas y algo de sexo.
Je ne veux pas prendre la décision de me tourner la tête pour voir ce sur quoi je passe.
Han empezado los partidos. Vale Haddock.
Tu m'as fait passer pour un imbécile.
¿ Haddock?
- Haddock? - M. Mitchell. Qu'est-ce que je viens d'entendre?
No deberíamos ser tan duros con el viejo Bill.
Dans mon coffre, il y a du haddock.
En el maletero de este auto hay bacalao.
Suce, Haddock!
Jódete, Samwise.
Si cela est suffisant pour Kirk, Haddock et Flam, c'est suffisant pour moi.
Si está bien para Kirk, Crunch y Kangaroo está bien para mí.
Je suis les traces de Kirk, Haddock et Flam.
Sigo los pasos de Kirk, Crunch y Kangaroo.
C'est un haddock.
Es un eglefino.
Moi, c'est Tintin. Haddock.
Yo soy Tintín, a propósito.
Archibald Haddock.
Haddock, Archibaldo Haddock.
- le haddock le plus frais... " - J'ai compris.
Ya veo.