Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Halls
Halls Çeviri İspanyolca
88 parallel translation
Autant la Cité Ouvrière était située en profondeur, autant le bloc d'immeubles appelé "Le Club des Fils" se dressait au-dessus d'elle avec ses halls de lecture et librairies, ainsi que ses théâtres et ses stades.
La Ciudad de los Obreros estaba bajo la tierra, muy por encima de ella se elevaba el bloque de casas llamado "Club de los Hijos" con sus aulas y bibliotecas, sus teatros y estadios.
De retour à la Maison du Bourreau - aux halls hantés... et aux esprits moqueurs.
De vuelta en la Casa del Verdugo, entre los pasillos reverberantes... y los fantasmas burlones.
Ajoué dans des music-halls français en 1936.
Apareció en revistas francesas en 1936.
Comme dans nos music-halls.
Justo igual que nuestros teatros.
Vous aimerez les Halls Lorsque vous apprendrez à les connaître
Te caerán bien.
Ce n'était rien Un peu plus de défoulement chez les Halls
Poca cosa, un problema con Halls.
Halls a abattu un de nos bœufs, Et les garçons l'ont bousculé Partez maintenant
Disparó a un novillo y los chicos le pegaron.
Je vais aller chez les Halls
- Voy a verlos.
Lutie, j'ai entendu À propos des Halls
- Lutie, sé lo de los Halls.
Jim, si vous voulez pas Aider les Halls Pour eux-mêmes, Faites-le pour moi
Si no lo haces por ellos, hazlo por mi.
Vous avez laissé Selina et Sam Halls Rester ici Parce que vous vouliez que quelque chose Comme cela arrive...
Les dejaste instalarse porque querías que pasara algo así.
Les Halls ne comptent pas Pour beaucoup, Lutie Nous non plus
Ni los Halls ni nosotros somos gran cosa.
Les Halls étaient votre faute aussi
Y lo de los Halls.
Songe de vie dans un palais de marbre.
"I dreamt I dwelt in marble halls", de Balfe.
C'est vrai, on continue à transformer des music-halls en garages ou en bowlings.
Qué bien, edifican garajes donde estaban los teatros de vaudeville y boleras y otras cosas de ese tipo.
Vous produiriez-vous dans les music-halls?
¿ Se gana la vida haciendo esto en salas de fiestas?
Je dois faire le tour des 2 halls et inspecter la galerie.
Vigilo los dos pasillos y miro en la galería cada vez que paso por delante.
Des halls entiers, en exploitation permanente. Quelle économie!
Salas enteras en constante operación podrían ser económicas.
Il y a 16 halls de jeu, sept hôtels et 21 saloons.
Hay 16 salas de juego, 7 hoteles y 21 tabernas.
- Aette année, nous espérons accueillir... 500... 530 véhicules. Nous les avons placés dans quatre halls différents.
Este año esperamos tener... 530 vehículos en exhibición, en cuatro salas diferentes.
Kristiania, capitale de la Norvège, avec ses brasseries, ses cafés, les music-halls de Tivoli, mais aucun opéra ni ballet, et aucune académie d'art.
Cristianía, capital de Noruega... con cervecerías, cafés, varios teatros de variedades... pero sin ópera, ni ballet y sin academia de arte.
De grands halls.
Corredores grandes.
Mlle Lemon, qu'avez-vous trouvé sur les music-halls?
Miss Lemon, ¿ Cómo le ha ido con los music halls?
Vous avez foulé les Halls d'Asgaard, Erik.
Tú has puesto tu pie en los salones de Asgaard, Erik.
J'ai de la peine pour tous les gens, hommes et femmes... les trompeurs et les trompés qui rasent les murs des halls d'hôtels... en regardant toujours derrière eux.
Me dan lástima todos... los que engañan y los engañados...
lt a fallu beaucoup pour eux à jeter les gens hors de music-halls en 93.
Les costaba mucho echar a la gente de los auditorios en el'93.
C'est proche du rôle de comédien et manager du music-hall anglais.
No era muy distinto a lo que... ... hacía un actor / director en los music-halls.
Je me suis pas ruiné la santé dans des music-halls minables pour te voir talquer les fesses de ton bébé et entendre tes jérémiades sur le sort des gens de radio!
No sudé en teatros de tercera, haciendo tres funciones diarias para que le limpies el trasero a un bebé y te quejes de que nadie te da una oportunidad.
Ça fait deux halls que j'essaie de
Chloe. He estado intentando entrar...
Pour fêter cet événement, on a préparé un tribut spécial à la plus puissante super créature qui ait arpenté les halls de Sky High.
Para celebrar, planeamos un tributo para el superser más poderoso que ha caminado en Super-Escuela.
Largement le temps de rentrer à Halls Creek.
Regresaremos a las colinas Creek fácilmente
# Deck the halls with boughs of holly #
Es común que estos grupos desarrollen una conducta de aislamiento...
" Je les vois dans les halls d'hôtels.
" Los veo en las recepciones de los hoteles.
Il y a trois ans, ils voulaient en faire des halls de motel.
Hasta hace 3 años, hacían estas cosas en lobbies de hotel.
Les graines de leur succès sont semées ici, dans tous les halls des lycées Américains.
Las semillas de su éxito se siembran aquí, en los salones de las escuelas en toda América.
Une ombre élémentaire s'était échappée des Halls Hurlant.
Una sombra elemental que se escapó de Howling Halls.
* Deck the halls with boughs of holly *
* Decora La Entrada Con Ramas Sagradas *
Halls, j'ai un truc à vous demander.
Halls, voy a pedirte algo.
Le Sorcier a causé un sacré bazar chez les gros bonnets.
So, the Sorcerer's caused a hell of an uproar in the halls of power, hasn't he?
How does your light shine in the halls of Shambala?
* ¿ Como brilla tu luz en las entradas de Shambala? *
Notre campagne n'est pas née dans les halls de Washington,
Nuestra campaña no fue ideada en los pasillos de Washington.
Si vous passez une journée dans les halls, vous devez frapper l'interrupteur 240 fois.
Si te pasas el día en los salones, hay que darle a los apagadores 240 veces.
Petit à petit, l'endroit se remplissait d'argenterie volée et de magnifiques meubles en chêne dérobés dans des halls d'immeubles.
El lugar estaba equipado con cubiertos de plata robados y... muebles de roble... tomados de los lobbys de edificios de departamentos.
I may be rushing things but deck the halls again now
# Quizás esté precipitándome, pero adornen los pasillos ya otra vez #
Voilà, j'ai installé un jeu de lunettes à vision thermique pour permettre à Todd de se déplacer à travers les halls sans être transformé en statue.
Aquí, ajusté unos binoculares térmicos que le permiten a Todd andar por los pasillos sin ser convertido en piedra.
Deck the halls with bows of holy Ça va pas ou quoi? On est mi-juillet.
Cubierta las salas con ramas de acebo ¿ Qué coño pasa con vosotros tíos?
Je vous entends pas. C'est ton troisième chat. Deck the halls with bows of holy
Cubierta las salas con ramas de acebo
La clôture!
- ¡ Es la cerca de Halls!
Je te ferais grand, riche...
Yo te haría grande, rico... y se te arrollidarían aún en los halls de los hoteles elegantes.
Tu te rappelles la puanteur dans le couloir?
¿ Recuerdas el hedor en los halls?
Kevin Halls...
Kevin Halls...