English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Hangar

Hangar Çeviri İspanyolca

1,924 parallel translation
- Il travaille au hangar.
- Automotores.
- Oh, le frêre du beau-père de David Pastor est passé dans le hangar des accessoires de la WB Ca provient d'un film de Tom Cruise.
El suegro del hermano de David Pastor dirige la unidad de atrezzo de Warner Brothers. Es de alguna película de Tom Cruise.
Vous vouliez que je trouve la fuite quand le hangar était vide.
Me pidió que encontrara la fuga cuando fallamos con el depósito de drogas.
Je l'ai rancardé pour le hangar.
Le advertí sobre el depósito de drogas.
J'ai enlevé les piles du détonateur ce matin au hangar.
Sí, lo sé. Saqué la batería del detonador esta mañana en el almacén.
J'ai vérifié dans ce hangar dont tu m'as parlé. Le vaisseau a disparu.
revisé el almacén del cual me hablaste, la nave no está.
J'ai besoin d'une ambulance au hangar 217 immédiatement.
Necesito una ambulancia en el Hangar 217, inmediatamente.
Il y a une brèche dans la coque sur le pont du hangar.
Brecha en el caso en la cubierta de los hangares.
Non, nous... ( Retenez-vous, mon gars!
No, nos... ¡ Au! Contrólate, hombre. Dr. McKay, preséntese en el hangar.
Docteur McKay, rendez-vous au hangar.
Dr. McKay, preséntese en el hangar.
OK. Et là-bas, Ager s'occupe du grappin magnétique conçu pour descendre les F-302 dans le hangar des Jumpers.
Y Edgar es el responsable del gancho magnético diseñado para bajar los F-302 al hangar de los Saltadores.
On se dirige vers le hangar des chasseurs. Restez ensemble et restez silencieux.
Nos dirigimos al Muelle de Dardo, esten juntos, esten callados
Non, nous avons un hangar plein de F-302.
No, tenemos un muelle lleno de F302s
Contactez la passerelle. Et dites à Caldwell que nous sommes en route vers le hangar.
Contacta con el Puente, dile a Caldwell que vamos hacia el muelle ya
Y a-t-il un autre chemin possible vers le hangar des F-302?
¿ hay algún camino abierto hasta el muelle de los 302?
Monsieur, les portes du hangar sont en train de s'ouvrir.
¡ Señor, las puertas del muelle se están abriendo!
J'ai dressé le bouclier du hangar des planeurs à temps pour prévenir la dissolution de l'atmosphère.
He levantado el escudo del muelle de cazas para evitar que escape la atmósfera
Le hangar se décompresse.
El muelle de carga está perdiendo presión
Nous avons désactivé tous les ordinateurs de navigation de ce hangar.
Desactivamos todos los ordenadores de navegación de este muelle
La Porte nous mène sur cette planète, on monte sur le vaisseau ruche, on pose le C4 dans le hangar des chasseurs et on repart.
Llegaremos por la puerta a ese planeta, alcanzaremos la nave colmena colocaremos el C4 en el muelle de Dardos y saldremos.
Nous comptons sur les explosions secondaires dans le hangar des chasseurs.
Planeamos explosiones secundarias en el muelle de Dardos.
Le hangar des drones.
El almacén de drones.
Et vous serez violé devant eux telle une pute dans un hangar.
Y tú vas a estar abierta de piernas como una puta en un callejón
J'ai un hangar à avions avec 500 inconnus qui attendent mes instructions.
Tengo un almacén lleno con 500 extraños pidiéndome trabajo...
La ville attend avec grande impatience l'ouverture du hangar prévue à tout moment, afin de révéler aux habitants du Southland le Treer MegaZeppelin.
La ciudad espera con entusiasmo que se abran las puertas del hangar. En ese momento los habitantes del Sur verán por primera vez el Megazepelín de Treer.
J'en ai mis de côté pour 50 000 $ dans un hangar à Phoenix.
Tengo unas cuantas esperando en un depósito de Phoenix.
C'est deux minutes et vingt-cinq secondes plus tard.
Esto es 2 minutos 25 segundos más tarde. ¿ Qué hangar es ese?
Hangar Double-B.
Hangar B-B. Vamos.
Il est entré dans le Hangar Double-B à environ 10 : 57.
Entro en el Hangar B-B alrededor de las 10 : 57.
En se basant sur ça, le hangar était loué par une compagnie offshore, mais il est vacant depuis au moins 18 mois. Monsieur?
Según esto, el hangar fue alquilado... por una compañía extranjera, pero ha estado vacío... al menos durante 18 meses.
Il y avait du gaz neurotoxique dans le hangar Double B.
Había gas nervioso en el hangar B-B.
Il volait des conteneurs de gaz neurotoxique dans le hangar?
¿ Robando recipientes de gas nervioso del hangar?
Suivant votre piste, Curtis en a trouvé des traces dans un hangar proche du terminal.
Siguiendo su pista, Curtis encontró pruebas en un hangar... adyacente a la terminal.
Emmenez-la à la zone de transit.
Llévala de nuevo al hangar.
Envoyez tout à la zone de transit.
Lleven todo de vuelta al área del hangar.
Nous dirigerons les opérations depuis le tarmac au nord ouest derrière le hangar 12 et faites-moi dégager ces camions de là!
Trabajaremos por el noroeste cerca del hangar 12. ¡ Y saquen esas autobombas fuera de aquí!
L'atelier manque de main d'œuvre. On a dû faire appel à des civils.
La cubierta del hangar está corta de personal nos hemos visto obligados a utilizar civiles para hacer algún trabajo pesado.
Escadrilles d'attaque du Résurrection, au rapport.
Los destacamentos especiales de marines asignados a la Galactica preséntense para embarcar en el hangar de la cubierta de estribor.
- Va au hangar.
¡ Baja a la cubierta del hangar!
Je vais l'emmener au hangar à Paterson
Lo llevaré a la bodega de Paterson
Pont hangar, rapport.
Informe de la cubierta del Hangar.
Veronica, tu es sûre que c'était bien des explosifs?
Veronica, ¿ estás completamente segura de que lo que viste en el hangar eran explosivos?
- Des explosifs. Dans le hangar où Terrence entrepose ses voitures.
Los explosivos.... están en el hangar donde guarda los coches Terrence.
- Vous pourriez poster quelqu'un...
Igual podrías mandar a alguien... ¿ Fuera del hangar?
- Devant le hangar?
¿ Tú crees?
- Nous avons trouvé des explosifs qui correspondent à ceux utilisés sur le bus, dans le hangar où M. Cook entrepose ses automobiles.
Se encontraron unos explosivos, cuyo tipo concuerda con los usados en el accidente, en el espacio del hangar que usa el Sr. Cook para aguardar su flota de automóviles.
Je vous ai vu passer quand le hangar a été fouillé.
Ví como dabas la vuelta del hangar cuando viste que estaban registrándolo.
Je fouillais dans le hangar, et j'ai trouvé des sortes d'explosifs.
Estaba husmeando por ahí donde los guarda, y encontré algún tipo de explosivo.
Et c'est exactement la même chose que j'ai vue dans le hangar à avions.
Y es exactamente lo mismo que vi en el hangar de aviones.
Allez au hangar des jumpers.
Vete al muelle de Saltadores.
- C'est quel hangar?
El hangar B-B.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]