English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Harmon

Harmon Çeviri İspanyolca

632 parallel translation
Viens, Harmon!
Vamos, Harmon.
Opératrice, passez-moi Top Harmon, du terrain Roosevelt.
Operadora, póngame con Top Harmon, del campo Roosevelt.
- Où est Top Harmon?
- ¿ Dónde está Top Harmon?
Et cet homme, Harmon, ce sera moi.
¡ Ese hombre seré yo!
Viens, Harmon. On va à Buxton.
Vamos al Instituto Buxton.
Harmon, j'ai une conviction.
Por fin me he decidido.
J'ignore quoi, M. Harmon.
No sé qué podemos hacer, señor Harmon.
On s'est rencontrés l'autre jour.
Nos conocimos el otro día, con Tim Harmon.
Cornelia va épouser Harmon van Brock.
- ¿ Qué tal? - ¿ Qué tal? Cornelia se va a casar con Harmon Van Brock.
Jim est en voyage, Mlle Harmon.
Jim está fuera de la ciudad, Srta., Harmon.
- Nous avons été attaqués.
- ¡ Fuimos atacados en el camino Sra Harmon!
Je logerai dans le bâtiment de M. Harmon.
Iré a la casa de enfrente, a la casa de los Harmon.
Mike Farrell m'a demandé de partager sa chambre.
- Mike Farell me ha pedido que comparta su habitación en casa de los Harmon.
Chambre des torpilles appelle commandant.
- Sala de torpedos al Capitán. ¿ Sí, Harmon?
Harmon, que signifie?
Sí, me ha cogido Harmon, ¿ y ahora qué?
Paré à faire surface!
Que suba Harmon a la torre. Listos para superficie.
Je vais chercher Harmon à l'aéroport.
- De acuerdo Sam Harmon llega a las 15 horas ¿ debo ir al aeropuerto?
Sam Harmon aurait dû être ici depuis des semaines.
¡ Todo en el último momento! este Harmon debería haber entrado hace semanas
Pourquoi avoir fait revenir Harmon d'Hawaï?
Y ese tal Sam Harmon, ¿ que tiene de especial traerlo desde Hawai?
Harmon est le meilleur ami d'Ocean.
Sam Harmon es el mejor amigo de Ocean
Au même commando, Ocean a sauvé la vie d'Harmon.
Fuimos del mismo comando, y Ocean le salvó su vida
Je suis Harmon.
¡ Eh, Sam! ¡ Sam Harmon!
Faites comme chez vous, M. Harmon.
Sólo un minuto, Corneal Acepte mi hospitalidad, Sr. Harmon
Pas d'inflation sur les esclaves. Voter pour Harmon, c'est détruire la santé morale!
- Sin inflación en las esclavas - "Voten Sam Harmon... por el fin de la salud mental"
Pour les meilleures raisons.
Por la mejor de las razones, Sr. Harmon
Essaye de joindre la tour d'Harmon, sinon, essaye Moncton ou Boston.
Intenta contactar con la torre de Harmon, si no, prueba la de Moncton o Boston.
Harmon, ici Global 33.
Harmon, aqui Global 33.
Harmon, nous recevez-vous?
Harmon, ¿ nos reciben?
Harmon, mon pote, tu t'es surpassé
Harmon, hombre, realmente te pasaste esta vez.
vous serez sous la protection de Cavender, ange gardien et ce message de la quatrième dimension :
Si de repente sos consciente de esa ayuda celestial... significa que estas bajo el cuidado benéfico de... Harmon Cavender, ángel guardián... Un consejo de La Dimensión Desconocida.
Et puis je t'ai attendu, Harmon.
Y después te estuve esperando, Harmon.
Je savais que tu étais vieux.
Sabías que eras viejo, Harmon.
Car Harmon Gordon est esclave de l'amour d'une femme de 40 ans sa cadette.
Porque Harmon Gordon está esclavizado por su esposa 40 años más joven que él.
Bref, M. Harmon Gordon cherche une fontaine de jouvence.
En breve, el Sr. Harmon Gordon buscará la fuente de la juventud.
C'est Harmon.
Soy Harmon.
Tu as l'air fatigué, Harmon.
Pareces cansado, Harmon.
Harmon, rends-moi un service.
Harmon, ¿ me haces un favor?
Je pourrais lui pardonner ses appétits, le fait qu'elle est insensible et qu'elle n'a pas de cœur.
Podría perdonar sus ambiciones, Harmon. Podría perdonar el hecho de que esté hecha de amianto... y no tenga corazón.
Nous sommes des frères très unis.
Harmon, estamos muy unidos, como hermanos.
Où est Harmon?
¿ Dónde está Harmon?
Comment te sens-tu, Harmon?
¿ Cómo te encuentras, Harmon?
Va te coucher, Harmon.
Vete a la cama, Harmon.
Je veux voir Harmon.
Quiero ver a Harmon.
Vous allez prendre soin d'Harmon.
Vas a cuidar de Harmon.
Je vous suggère, Mme Harmon, de les porter vous-même chez Triboro.
Le sugiero, señora Harmon, que los lleve usted a Triboro.
Un instant, Mme Harmon.
Espere un minuto, señora Harmon.
Si je te tire de là, je ne le ferai pas pour toi.
Harmon, si te saco de ésta, será por el departamento, no por ti.
Je suis sérieux, Harmon.
Y lo haré, Harmon.
Rappelez-moi votre nom.
- Srta. Harmon.
Et vous Harmon?
¿ Y a usted, Harmon?
Tu es le dernier des idiots.
Valiente imbécil. Harmon, eres un gilipollas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]